Шрифт:
стрелять, ловко защищаться кинжалом, хорошо ездить
верхом.
Взяв ружье, Зезаг скромно отошла в сторону, а
Бици с веселой улыбкой спросила:
— Ты нас сейчас будешь учить стрелять из них?
— Это потом, а пока дайте нам поесть, — махнул
рукой Зелимхан.
Они уселись под старой грушей у самого берега
реки. Несмотря на жаркий день, старик был в стеганом
байковом бешмете, надетом поверх ситцевой рубашки.
Он положил свою черную мохнатую папаху на колено,
устраиваясь поудобнее на теплой земле.
— Вчера хотел было со всем своим табором заехать
к тебе, — сказал Зелимхан, кивком головы показав на
женщин и детей, собравшихся у костра.
— Ну и что? Почему же не заехал?
— Да так, не хотел тревожить тебя. Я и без того
уже миого виноват перед твоим домом...
— Зачем так говоришь? — перебил его старик с
явной обидой в голосе. — Я ведь не для того дружу с
тобой, чтобы отвернуться в черный день.
— Баркалла, Зока, я это знаю. Но вот все время
казню себя за хлопоты, которые причиняю людям.
— Какие же это хлопоты, Зелимхан? Валлайги .
__________________________________________________
1 Валлайги (чеч.) — клянусь.
мой дом — всегда твой дом. Так ведь мы с тобой
договорились?
— Так, конечно, но...
— И никаких «но», — снова перебил его старик, —
будешь со мной об этом говорить — обижусь. Понял?
— Понял, — ответил Зелимхан, принимая из рук
Зезаг глиняную чашку, наполненную жирным мясом.
— Вот так, — сказал старик после небольшой
паузы. — А что не приехал ко мне вчера, так, пожалуй,
это к лучшему. Вчера у меня был довольно странный
гость. Твой знакомый.
— Кто же это? — спросил абрек, ставя блюдо с
мясом перед стариком.
— Да тот самый Одноглазый, о котором ты мне
рассказывал.
— Да что ты говоришь?! Одноглазый навещал тебя?
– Да.
— И что же ему понадобилось?
— Рассказывал, будто его назначили писарем в
соседний аул, а он отказался и, возвращаясь в Ведено,
заглянул по пути ко мне.
— Обо мне, разумеется, спрашивал?
— А как же. Очень хвалил тебя, говорил даже, что
ты ему родственник, — чуть заметно усмехнувшись,
сказал старик. — Упрекал нас, мол, плохо поддерживаем
тебя.
— Понимаю, — сказал Зелимхан, немного
подумав. — Никакой, конечно, он мне не родственник, но
дело не в том. Видно, Веденское начальство пронюхало,
что я где-то в этих горах, вот они и послали этого
подлеца проверить, а по возможности и «выяснить, за кем
установить слежку, чтобы выйти на мой след.
— Я тоже догадывался, что здесь нечисто... —
сказал старик, выбирая не слишком жирный кусок мяса.
— А потому я сказал ему, что хоть и слышал об абреке
Зелимхане, но никогда не видел его.
— Вот оно как! — вздохнул харачоевец. Он ел
медленно и мало, подкладывая все лучшие куски гостю.
— Кстати, скажи мне, — поинтересовался Зока, —
он действительно такой грамотей, что может работать
писарем?
— К сожалению, может, — ответил Зелимхан. — Да
ты, наверное, знал Веденского купца Кюри?
— Знал, конечно.
— Так это его сын Багал, по прозвищу
Одноглазый. При жизни отца он успел выучить русскую
грамоту, а после его смерти, промотав все свое состояние,
стал служить тому, у кого есть чин, а главное —
деньги, — абрек сокрушенно покачал головой. — Эх, и
многих же заставил поплакать его грязный язык!
Когда с едой было покончено, оба мужчины
некоторое время молчали. Каждый думал о своем. На лице
старика застыло выражение сосредоточенности, его
глубоко сидящие глаза слегка сузились и подернулись
грустью. Он что-то хотел сказать, но Зелимхан
опередил его:
— Вот ты говоришь, собери побольше людей,
организуй отряд, — он посмотрел на старика, — а вдруг в
наш отряд проникнет вот такой, как этот Одноглазый?
— Ну и что? — не понял Зока.