Немезида
вернуться

Агата Кристи

Шрифт:

— О, у меня в таких вещах опыт огромный. Я такое с первого взгляда замечаю. Не только по фигуре, а и по взгляду, по походке, по тому, как девчонка вдруг присядет, потому что у нее голова закружилась или поташнивать начало. Доигралась-таки, так я и подумала. Ну, а мисс Клотильде пришлось потом труп опознавать. Она сама после этого больная ходила, несколько месяцев ее просто узнать нельзя было. Она же в ту девочку прямо влюблена была.

— А другая сестра… мисс Антея?

— Знаете, странно это, но мне показалось, что она вроде бы даже довольной выглядела. Не очень-то это красиво, верно? Вот такое лицо бывало у дочки Пламмеров, когда она смотрела, как свинью колют. Вроде как наслаждалась. Странные у людей характеры бывают.

Мисс Марпл распрощалась со словоохотливой продавщицей, взглянув на часы, убедилась, что у нее еще минут десять, и зашла на расположенную на углу рыночной площади почту. Купив несколько марок, она взглянула на открытки, а потом подошла к стойке с книжками в дешевых бумажных переплетах. Обслуживавшая ее женщина с унылым лицом помогла вынуть одну из книжек из проволочного зажима.

— Зацепилась, — сказала она. — Кто-то неаккуратно поставил на место.

В помещении больше никого не было. Мисс Марпл с отвращением разглядывала обложку, на которой были изображены залитая кровью обнаженная женщина и наклонившийся над нею убийца с окровавленным ножом в руке.

— Не люблю такие ужасы, — заметила мисс Марпл.

— Прямо мороз по коже продирает, правда? Не всем нравится, но вообще-то сейчас на такие больше всего и спрос.

Мисс Марпл взяла со стойки «Что случилось с маленькой Джейн?» и только вздохнула:

— Господи, в каком мире мы живем.

— Что верно, то верно. Только вчера в газете было, как одна женщина зашла в магазин что-то купить, коляску с ребенком оставила у входа, а другая женщина схватила коляску и убежала. Кто его знает, зачем? Полиция, само собою, поймала ее. Но, что бы ни было украдено — консервы в магазине самообслуживания или ребенок на улице, оправдание всегда одно: мы сами не знаем, что на нас нашло.

— Быть может, они и впрямь не знают.

— Хотите в это верить, дело ваше, — оставила за собой последнее слово собеседница мисс Марпл.

На почте по-прежнему было пусто. Мисс Марпл подошла к окошку.

— Прошу прощения, но, может быть, вы сумеете мне помочь, — сказала она. — Видите ли, я сделала ужасную глупость. Последнее время я так часто все путаю… Собралась послать кое-какую одежду — пуловер и вязаные детские вещи — в благотворительное общество… упаковала, написала адрес, сдала на почту и только сегодня утром сообразила, что адрес-то не тот. Конечно, вы не регистрируете адреса посылок, но я подумала: может быть, кто-нибудь случайно запомнил. Я хотела отправить все это Обществу Помощи Лондонским Докерам.

Глядя на пожилую, растерянную и явно беспомощную мисс Марпл, женщина смягчилась.

— Вы лично сдавали посылку?

— Нет. Я гощу в Олд Хаузе, и миссис Глинн сказала, что либо она, либо ее сестры сами отнесут ее на почту. Они так хорошо ко мне относятся…

— Дайте-ка подумать… Это во вторник было? Нет, посылку сдавала не миссис Глинн, а младшая из сестер, мисс Антея.

— Да, да, во вторник…

— Хорошо помню, объемистый, но не очень тяжелый пакет. Адрес был и впрямь не такой, как вы сейчас сказали… Докеры?… Нет, как-то совсем иначе… Вспомнила! Мэтьюсовская Лига борьбы с нищетой!

— Ну, конечно же! — облегченно воскликнула мисс Марпл. — Что за дырявая у меня голова! Теперь мне все понятно. На рождество я послала целую кучу вещей Мэтьюсовской Лиге и сейчас машинально переписала из блокнота их адрес.

— Посылка, к сожалению, уже отправлена…

— Ничего страшного. Я ведь теперь могу написать, объяснить, что произошла ошибка и попросить их переслать вещи докерам. Большое спасибо! — поблагодарила мисс Марпл и вышла из почты.

На улице ей встретились Эмлин Прайс и Джоанна Кроуфорд. Девушка была бледна и взволнована.

— Мне надо будет давать показания, — пожаловалась Джоанна, — а я так боюсь… О чем они будут меня спрашивать? Не нравится мне все это. Я ведь и так уже все рассказала сержанту полиции. Рассказала все, что мы видели.

— Не надо так беспокоиться, Джоанна, — попытался успокоить ее Эмлин Прайс. — Это же просто формальность. И коронер — очень порядочный человек, врач, насколько я знаю. Вам зададут пару вопросов, и вы расскажете то, что видели.

— Вы тоже видели?

— Конечно. Во всяком случае, видел, что рядом с этим обломком скалы кто-то был. Ну, пойдемте же.

— В гостинице обыскали все наши комнаты, — снова заговорила Джоанна. — У них был ордер на обыск. И так внимательно осматривали все вещи.

— Наверняка, искали тот самый пуловер, который вы им описали. Из-за этого нечего беспокоиться. Если бы у вас был такой красно-черный пуловер, вы бы ведь не стали о нем рассказывать, верно? Красно-черный ведь, правильно? А то я не очень различаю цвета. Знаю только, что яркий был.

— Ничего, конечно, не нашли, — продолжала девушка. — Да и искать, по сути дела, было нетрудно: ведь никто не берет в такие экскурсии много вещей. Любопытно, однако, что до сих пор я ни на ком еще вещи подобной расцветки вообще не встречала. А вы?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win