Ламур Луис
Шрифт:
Он был прав. Там было несколько чемоданов, некоторые большие, некоторые маленькие. Я не поручился бы, что любой из них пережил бы хороший дождичек. Тем не менее, я обратил внимание на размеры и цены.
– Вернусь до отхода поезда, - пообещал я.
Зайдя в салун по соседству, я сел в углу, выпил пива и огляделся. Никто не обращал на меня внимания, поэтому, допив пиво, я прошелся по улице, заглядывая в витрины магазинов, чтобы проверить, не следят ли за мной.
Увидев отель Пенни Логан, я прошел мимо него, затем, как бы вспомнив что-то, повернулся и вошел.
О Пении знали все. Она приехала на запад, чтобы преподавать в школе, затем вышла замуж за владельца ранчо в два раз старше ее, и он оказался хорошим человеком. Их семейная жизнь была счастливой. Логан был первым в округе, кто завел скот, и он клеймил его "N 1". "Почему бы и нет? говаривал он.
– Разве я не был самым первым?"
Затем он упал с лошади при перегоне стада через разбухшую от дождей речушку, и Пенни Логан осталась вдовой. Она продала ранчо и скот и купила маленький отель и магазинчик рядом с Ларкиным.
Она продавала всякую мелочь для женщин: ленточки, булавки, нитки, пуговицы, карандаши, пуговицы и мелкие вещицы, на которые у Ларкина не хватало времени и места. Вместе с этим, у нее стояли три столика, накрытые скатертью в красную клетку, за которыми подавали кофе и пончики.
Она также бесплатно занималась перепиской до востребования, а на ее знания последних цен на говядину, баранину или шерсть в Чикаго или Канзас-сити можно было положиться.
Магазинчик был пуст. Выбрав столик в углу, невидимый с улицы, я сел и положил шляпу рядом с собой на пол. Пенни вышла из гостиной в заднем конце дома, и узнала меня, как и я узнал ее по описаниям и слухам.
– Добрый день, мэм. Я бы хотел немного кофе и четыре пончика, лучших на всем Западе.
В уголках ее глаз на мгновение появилсь морщинки от улыбки, но сами глаза остались холодными.
– У меня есть кофе. Качество пончиков придется оценить самому.
Она вышла и вернулась с кофе и тарелкой пончиков.
– Они, наверное, и есть лучшие, потому что в радиусе пятисот миль их никто не делает.
– Посидите со мной?
– Не возражаю. Вы ведь Майло Тэлон?
– Да.
– Надолго приехали?
– Уеду на вечернем поезде. Приехал, чтобы купить чемодан. У нас там нет достаточно большого.
– Принесите его, пожалуйста, и покажите мне. Хотелось бы посмотреть на то, что покупают мужчины.
– Вкусные пончики.
– Я взял второй.
– Такой человек, как вы, в таком деле, как ваше, наверняка слышит обо всем, что происходит в округе.
– От кофе люди мягчают, но тут не о чем говорить, кроме коров, овец, лошадей и погоды.
– Вам бы понравился мой брат Барнабас. Его назвали в честь нашего предка со стороны Сакеттов. Он любит поговорить. Последний раз, когда я о нем слышал, он был в Англии. Ходил там в школу, учил классические языки, потом право. Жаль, что его сейчас нет здесь и жаль, что не могу поговорить с мамой.
Я проглотил пончик, отпил немного кофе и сказал:
– Я взялся за трудную работу, и они могли бы кое-что посоветовать. Они намного умнее меня.
– Она промолчала, очевидно думая, что любой мог бы быть умнее меня, поэтому я продолжил: - Один человек нанял меня найти свою внучку. Нэнси Хенри. Иногда носит имя Альбро. Это девичья фамилия ее матери.
– Я не знала, что вы детектив.
– Я не детектив, но мне приходилось выслеживать медведей, коров, дикий лошадей и иногда бандитов.
– Мистер Тэлон, девушку не выслеживают так, как выслеживают заблудившуюся корову или медведя. Умение читать следы вам не поможет.
– Вы будете удивлены, мэм, но девушки оставляют такие же следы, как и животные. Все, что нужно знать, - это чего они хотят, тогда найти их не составит никакого труда.
– Есть такие, мистер Тэлон, которые не хотят ничего, кроме того, чтобы их оставили в покое. Я одна из них. Я хотела мужа и нашла самого хорошего. Когда я его потеряла, мне захотелось жить безбедно и чем-нибудь заняться, поэтому я открыла это заведение. У меня есть кое-какие акции. Я не хочу ничего, мистер Тэлон, кроме того, что имею. Время от времени сюда заходят друзья, у меня есть хорошие книги и фортепьяно. Время от времени я могу оказать другу услугу. Что еще надо человеку?
– По-моему, большинство людей не довольствуется тем, что имеет. Часто они рвутся к цели, которая сама по себе может оказаться пустой.
– Я взял еще один пончик.
– Девушка, которую я разыскиваю, скорее всего не знает, кто она. Или она может знать и оттого быть напуганной.
– Напуганной?
– Есть вероятность, что кое-кто здорово наживется, если она не отыщется. А некоторые просто на это надеются.
– И все же вы ее ищете?
– Я обещал ее найти.
Мы поговорили еще с полчаса, потом я зашел к Ларкину и купил чемодан. До этого я мельком взглянул на чемоданчик, стоящий у нее в гостиной. Тот, что я покупал, был в самый раз для того, что я собирался сделать.