Манъёсю
вернуться

Поэтическая антология

Шрифт:
Оттого-то, что любит меняЭтот рыцарь отважныйИ горюет все время, что меня полюбить довелось, —На моих волосах из лилового шелка повязкаВся влажна и промокла насквозь…

119-122

Четыре песни принца Югэ, сложенные в думах о принцессе Ки

119

Быстро мчится Ёсину- река,Беспрестанно воды чистые струятся,Ни на миг не остановятся они.Пусть бы так же наши встречи продолжались,Становилась бы сильней любовь…

120

Чем жить, тоскуя о тебе все время,Любимая моя! О, лучше бы я сталЦветком простымОсенних хаги,Что, отцветя, на землю упал!

121

Когда придет вечерняя пора,Наверное, прилив на берега нахлынет,О, так мечтаю срезать яТе водоросли-жемчугаВ заливе Асака, в прекрасном Суминоэ…

122

Подобно кораблю большому,Что в гавани стоит, качаясь на волнах,Утратил я покойИ полон я тоскоюИз-за любви к чужой жене!

123-125

Три песни, сложенные во время болезни Миката Сами после его свидания с дочерью Соно Икуха

123

{Песня Миката Сами}

Их зачешешь вверх — рассыплются они,Не зачешешь их — такие длинныеВолосы возлюбленной моей…И теперь, когда я не любуюсь ими,Верно, в беспорядке волосы лежат…

124

{Песня дочери Соно Икуха}

Говорят мне все,Что ныне длинные они,Говорят мне: “Вверх их подбери!”Но ведь ими любовался ты,Пусть же будут в беспорядке волосы мои!

125

{Песня Миката Сами}

Как та дорога, где проходят людиПод тенью померанцевых цветов,На множество дорог дробится,Вот так в тоске мои дробятся думыБез встреч с тобой, любимая моя…

126

Песня придворной дамы Исикава, посланная Отомо Тануси

Я слышала, что называлиУчтивым кавалером вас,А вы приюта мне не дали,Меня домой вы отослали.Какой же вы учтивый кавалер?

127

Песня Отомо Тануси, посланная в ответ

Я был всегдаУчтивым кавалером.И тем, что даме я в приюте отказалИ вас домой обратно отослал,Я доказал, что я учтивый кавалер!

128

Песня той же придворной дамы Исикава, посланная Отомо Тануси — Тюро

Оказались правильными слухи,Что дошли о друге до меня:Неокрепшие верхушки камыша слабы, гнутся.Слабы ноги у тебя.Надлежит тебе быть осторожным, милый!

129

Песня, посланная Отомо Сукунамаро придворной домой из рода Исикава, состоявшей на службе во дворце принца Оцу

Не старая ли это здесь старуха,Иль, может, вовсе не старуха я?Так погрузиться глубокоДушою в чувствоВедь может только дева юных лет!

130

Песня принца Нага, обращенная к младшему брату

Через реку НиуНе пройти —Полон нерешительности я.Мой, до боли мной любимый брат,Я хочу, чтоб ты пришел сюда!

131-139

Песни Какиномото Хитомаро, сложенные, когда он, уезжая в столицу, покидал страну Ивами и расставался с женой

131

Там, в Ивами, где прибойБьет у берегов Цуну,Люди, поглядев кругом,Скажут, что залива нет,Люди, поглядев кругом,Скажут — отмели там нет.Все равно прекрасно там,Даже пусть залива нет,Все равно прекрасно там,Пусть и отмели там нет!У скалистых берегов,В Нигитадзу, на камнях,Возле моря, где поройЛовят чудище-кита,Водоросли взморья там,Жемчуг — водоросли там,Зеленея, поднялись.И лишь утро настает,Словно легких крыльев взмах,Набегает ветерок.И лишь вечер настает,Словно легких крыльев взмах,Приливают волны вмиг.Как жемчужная траваКлонится у береговВ эту сторону и ту,Гнется и к земле прильнетС набегающей волной,Так спала, прильнув ко мне,Милая моя жена.Но ее покинул я.И по утренней росе,Идя горною тропой,У извилин каждый разВсе оглядывался я,Много раз, несчетно разОборачивался я.И все дальше оставлялЗа собой родимый дом.И все выше предо мнойБыли горы на пути.Словно летняя траваВ жарких солнечных лучах,От разлуки, от тоскиВянет милая жена.На ворота бы взглянуть,Верно, там стоит она!Наклонитесь же к землеГоры, скрывшие ее!

132-133

Каэси-ута

132

Там, в Ивами,Возле гор Такацуну,Меж деревьями густыми вдалеке,Видела ли милая моя,Как махал я ей, прощаясь, рукавом?

133

По дороге, где идуНа склонах гор,Тихо-тихо шелестит бамбук…Но в разлуке с милою женойТяжело на сердце у меня…

134

Каэси-ута из неизвестной книги

Там, в Ивами,Возле гор Такацуну,Меж деревьями густыми вдалеке,О, увидит ли любимая моя,Как махать ей буду рукавом?
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win