Шрифт:
В стенах плененных возродить свободу:
Так Фемистокл изменою притворной
Погнал афинян в бой при Саламине!»[158]
Да не осудит дел моих мечтатель:
Достоин казни, ждущей безрассудных,
Кто вверит жизнь их трепетным десницам!
Сих старцев! Я и сам об них сжалею!
Но чья вина, что их встречаю здесь?
Им должно пасть, или мне не достигнуть
Давно желанной пагубы врага!
Пусть на судьбу, когда хотят, пеняют,
А я им тризну грозную устрою!
Притворство было мне всегда противно:
Терзался я, когда среди ругательств,
Под бурею страстей Тимолеона
Себя я укрощал, молчал, крепился;
Нет, не запнусь, единого [вождя]
В себе готов я указать вселенной!
Иль я не прав преследовать до гроба
Того, кто, дерзостный, меня лишил
Любви и славы, почестей и сил,
Кем в грудь мою вселились месть и злоба,
Кто жизнь мою так страшно отравил?
ЯВЛЕНИЕ 6
Два наемника и Сатирос.
1-й наемник Ужели ты нас призывал, Сатирос,
Когда нам крадясь шепотом сказали:
«Не медля в Афродитин храм идите,
Там втайне ждет вас верная награда!»
Что повелишь? Или чтоб мы тебе
Связали руки за хребет цепями
И повели тебя к царю отселе?
Воистину, ты был нам благодетель!
Но нас тогда возмездье не минует:
Мы ведаем, ты изгнан из Коринфа!
Сатирос Вас знаю: вы за мзду на все решитесь;
Но не спешите: до ночи мой срок!
Меж тем внемлите, вам открою тайну,
Которая вас в золото оденет:
Царю грозит военный заговор!
Иди к нему, Архоя, беги, поведай:
«Сатирос, враг твой, пред тобой смирился;
Он молит, жить ему дозволь в Коринфе;
И се тебе он в первый знак покорства
Гласит: будь воружен и жди сраженья!»
1-й наемник уходит. Ты ж, Диомед! в дому Тимолеона,
Кольцо вручая, скажешь Протогену:
«Да здравствует коринфян мать благая!
Венера шлет вам вольность и покой!»
2-й наемник Сатирос! Где вино, веселье, деньги —
Мои пенаты там и там отчизна:
Все знамена равны для Диомеда!
Но мне, хотя я был в рядах фокидян
И, ратник Филодема, с ними грабил
Дельфийский храм,[159] потом в войне священной,
Союзник Македонского Филиппа,
Сих святотатцев резать помогал, —
Мне в жизни никогда еще не встрелось
Себя странам противным и враждебным
В одно и то же время продавать, —
А ты царю и вольнодумцам служишь!
Сатирос Не ведал я, что совесть Диомеда
Так щекотлива; от него вовеки
Столь мудрых наставлений я не ждал!
Демарх, Аристомен, Стефанос, Лидий,
Другие, может быть, талант тот примут,
Который было я тебе назначил!