Чудовища
вернуться

I Have No Skills

Шрифт:

— У меня такое ощущение, что вы что-то знаете…

— А у меня ощущение, что у вас неверное ощущение!

— Знаете, — фыркнул Жан, неубежденный ее словами, — у меня тоже есть к вам один вопрос.

— Да? Какой же?

— Как думаете, я правильно сделал? То есть… это надо было сделать. Но из-за этого пострадали люди… и я как-то уже не уверен в правильности…

— И пострадают еще, — спокойно, считай, равнодушно, заявила женщина. Жан аж оторопел от ее слов.

— Что?

— Еще много людей пострадает, — повторила женщина. — Это только начало.

— Почему пострадают? — спросил Жан взволнованно.

— А вы правда не подозреваете? Теперь, когда люди знают правду, как думаете, что они захотят сделать? — Она сделала паузу, видимо, позволяя Жану самому ответить, однако тот остался безмолвен. — Они захотят отомстить. Это те, кто от них пострадал. А те, кто не пострадал, тоже примкнут к первым, ибо жить бок о бок с убийцами никому не захочется. Люди будут защищаться. Хотя… «защищаться» — это не совсем, наверное, правильное слово…

— Подождите, вы хотите сказать…

— Ситуация развернется в противоположную сторону. И жертв станет больше, гораздо больше.

— Но… я не этого хотел! — задрожал Жан. — Я хотел, чтобы люди знали!

— И они теперь знают. Но вы не подумали, какие последствия будут у этого знания. Не печалься. Что я там говорила про оттенки — не забыли еще? Все равно, в конце концов, это случилось бы. Вы всего лишь многократно ускорили процесс. Не забивайте себе сильно голову.

— Но я хотел предотвратить людские жертвы, а не сделать только хуже!

Женщина закрыла блокнот, убрала его и ручку в карман джинсов и вздохнула.

— Боюсь, этого было изначально не избежать. — Она поднялась и вышла из беседки. — Спасибо, что уделили мне время. Прощайте, Жан Арди, — она махнула рукой с улыбкой и пошагала прочь.

— Откуда вы знаете мое имя? — бросил вслед изумленный Жан.

— Говорю же, я люблю наблюдать! — отозвалась женщина, прежде чем исчезнуть за домом.

46

Уже несколько часов Данди Акер сидел в своем кабинете, закрывшись. Он весь дрожал, был не на шутку напуган и до сих пор не мог поверить в то, что произошло. Какие-то пацаны подложили ему здоровенную свинью! Как же все так сошлось? Почему пленники сбежали с фермы именно сегодня? Это диверсия, точно диверсия, им помог кто-то из своих! Черт! А ведь стоило ожидать… стоило ожидать, что кто-то из вампиров такое выкинет! Но он был уверен, что они готовы к подобному развитию событий! По отдельности, что слова пацанов, что толпа оборванцев — вероятно, не нанесли бы такого урона, оставили бы пространство для маневра, но вместе… Черт, черт, черт!..

Не в состоянии более сидеть за столом, он резко поднялся и стал нарезать круги по кабинету. Все его тело кололо невидимыми иголками. Он весь вспотел, его еще недавно чистая и выглаженная рубашка была помята и заляпана чужой кровью. Он лихорадочно думал. Что же делать? Может ли он как-то повлиять на ситуацию? Нет, уже не может, все вышло из-под контроля! Вот так просто, в одночасье, все его старания, все его труды — все пошло на дно морское! И что тогда? Бежать? Может быть, однако…

Мэр замер, услышав в коридоре приближающиеся шаги. Вскоре перед дверью кто-то остановился и постучал в нее, дернул ручку. Мэр в напряжении стоял на месте, не решаясь шевельнуться. Так прошло почти полминуты, а затем послышался голос:

— Вы ведь там, мистер Акер? Это я, — сказал шеф полиции.

Данди Акер едва слышно выдохнул.

— С тобой никого нет? — спросил он после короткой паузы.

— Я один.

Мэр медленно подошел к двери, поколебался, потерев пальцы, а затем все-таки повернул защелку и впустил шефа, который не соврал и действительно был один.

— На вас лица нет, — заметил он.

— Знаю, мой друг, — спокойно ответил мэр, хотя внутри него клокотала буря. — У тебя есть какие-то новости для меня?

— У меня есть вопрос для вас: что мы будем делать?

Мэр указал рукой в сторону своего стола. Когда они сели, мэр сначала попытался принять собранный и спокойный вид, но маска его сломалась в тот же момент, как он обреченно произнес:

— Я не знаю, что нам делать. Наша тайна раскрыта, наши пленники сбежали, а запасов крови мы еще толком сделать не успели. Вернуть все обратно уже не получится, нужно думать, как спасти шкуры…

Шеф посмотрел на него непроницаемым взглядом.

— Мы можем дать им отпор.

Мэр сначала не поверил, что это было сказано всерьез. Но шеф не шутил — он был настроен решительно.

— Можем ли? — спросил он, подавшись немного вперед.

— У нас есть оружие, — напомнил шеф. — Нам следует объединиться…

— Нет, нет, мы не победим! — перебил Данди Акер взволнованно. — Нас меньше, гораздо меньше. Объединяться нельзя ни в коем случае, мы так себя только выдадим, нас попросту задавят числом… Нам лучше разделиться, поодиночке нас будет тяжелее поймать, мы должны спрятаться, залечь на дно…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win