Шрифт:
— И чтобы они там жрали бесплатно, — бухнула Бардис.
— Я же не предлагаю кормить их мясом с королевского стола, — зачастил Линнар. — Будем давать им самую скромную пищу. Зато сколько будет пользы от их труда, за который казна будет отдавать только немного хлеба и какую-нибудь кашу. Попробуй, Бардис, и ты поймешь, как это выгодно!
Гарнс озадаченно почесал затылок. Бардис задумчиво прищурилась, на губах у нее появилась странная улыбка, от которой по спине Линнара пробежал холодок.
— Хорошо, можешь забрать оставшихся осужденных себе, — разрешила она. — Гарнс, отбери их у палача, пока он не оттяпал все головы, и мой муж не остался без дешевой рабочей силы.
Линнар не ожидал, что уговорить Бардис будет так легко. Он едва не задохнулся от радости.
— Спасибо! Ты увидишь, такие наказания гораздо лучше простой казни! — выпалил он.
Бардис нагнулась в седле, склонилась к лицу Линнара, он ощутила на щеке ее горячее дыхание. Он скривила губы в усмешке, а в синих глазах застыл острый лед. Линнар вздрогнул, но подавил желание податься назад: остался сидеть прямо, гордо вскинув подбородок.
— Я читала священное писание Единого Бога, там рассказывалось о святых праведниках. Мечтаешь стать одним из них, а? — Ее вкрадчивый шепот мягкими лапками прошелся по его позвоночнику. — Грезишь о добродетели и подвигах во имя людей? Стремишься всех спасти, изображаешь святого. Вот только это все ложь. Ты просто удовлетворяешь свое честолюбие.
Линнар внутренне сжался, намеренно или случайно, Бардис задела его главный страх: вдруг если все, что он делает для людей, он на самом деле делает для себя? Но он не собирался отступать. Только не перед ней.
— Я никого не изображаю, — твердо произнес Линнар. — Я поступаю так, как велит мне совесть. Так правильно.
— То, что правильно для тебя, может быть неправильно для Дартага. Помни об этом.
— Есть вещи, которые правильны для всех людей, — запальчиво возразил Линнар.
Он так хотел ее убедить, заставить понять! В глубине души он знал, что на самом деле старается не ради приговоренных и не ради удовлетворения своего эгоизма. Он старается, чтобы убедить Бардис.
— Мы должны дать им второй шанс. Жестоко убивать человека за любую, даже малейшую провинность. Жизнь не стоит украденного яблока! Это неправильно!
На лице Бардис промелькнула тень задумчивости, насмешливая злость исчезла.
«Неужели она прониклась? Пожалуйста. Ну, пожалуйста».
— Я понимаю твою идею, — медленно, нехотя произнесла Бардис. — Но простые люди не поймут. У тебя ничего с ними не получится.
— Я все же попытаюсь, — устало произнес Линнар.
— Как пожелаешь.
Она откинулась в седле и повернулась к возвращающемуся Гарнсу.
— Я договорился, чтобы их пока вернули назад в тюрьму. Нужно подумать, на какие работы мы их направим, — сказал он.
— Пускай валят лес для новых драккаров, — предложила Бардис. — Нам нужно больше древесины.
— Пожалуй, — согласился Гарнс. — Отрядим пяток стражников и отправим их туда.
— Доволен? — Бардис кивнула Линнару.
— Да. Я буду навещать их и постараюсь объяснить, что они еще могут вернуться к нормальной жизни. Человеку всегда нужно давать второй шанс, — серьезно произнес он.
Бардис только хмыкнула и пустила лошадь рысью.
Линнара полностью захватило его новое начинание. Наконец-то он может что-то изменить в суровых дартагских обычаях! И никак не разозлит их бога, наоборот, может быть, даже порадует — ведь преступники будут рубить лес для боевых кораблей. На следующий день после прибытия в замок, он поспешил в тюрьму, знакомиться со своими подопечными.
Тюрьма оказалась приземистым, но прочным зданием, со стенами из мощных дубовых бревен. Внутри была всего одна комната, где за грубым деревянным столом расположилась пятерка стражников. Главным среди них был маленький, крепкий мужчина с удивительно широкими плечами. Плотно затянутый в кольчугу, он казался стальным шариком. Он назвался Вином и недоверчиво взглянул на Линнара из-под кустистых бровей.
— Вы точно хотите увидеть эту падаль, Ваше Высочество?
— Да-да, — поспешно заверил его Линнар.
Вин пожал могучими плечами и подошел к ранее незамеченной Линнаром крышке в полу. Отодвинул железный засов, откинул крышку и крикнул в черный провал:
— Эй, вылазьте, ублюдки!
Послышалось ворчание, шаги и над полом показалась косматая белобрысая голова. Мужчина вылез из подвала, следом за ним второй и третьей, последней была женщина. У всех на руках были железные кандалы, но у женщины вместо них оказались тонкие серебряные браслеты, соединенные цепью, и украшенные рунами. Линнар догадался, что они гасят ее магическую силу.