Дик Филип
Шрифт:
– Н-не ваше дело, - заикаясь, сказал Хнатт.– Ваши консультанты отвергли наши изделия.
Лео Булеро смерил его взглядом, после чего, пожав плечами, повернулся к доктору Денкмалю.
– Увидимся через две недели.
– Две? Но...– Деккмаль сделал протестующий жест.
– Я не смогу быть здесь на будущей неделе; меня не будет на Земле.
Булеро еще раз бросил пристальный взгляд на Ричарда и Эмили Хнатт, после чего вышел.
Глядя ему вслед, доктор Денкмаль сказал:
– Этот человек сильно эволюционировал. Как физически, так и духовно. Добро пожаловать в Айхенвальд, - сказал он Хнаттам и улыбнулся.
– Спасибо, - нервно ответила Эмили.– Это... больно?
– Наша терапия?– засмеялся доктор Денкмаль.– Ни в коей мере, хотя вначале это может вызвать шок - в переносном смысле. Когда вы почувствуете, как разрастается ваша мозговая кора. Вам придет в голову множество новых волнующих идей, в особенности из области религии. О, если бы только Лютер и Эразм Роттердамский жили сегодня; их сомнения можно было бы столь легко разрешить благодаря Э-Терапии. Оба увидели бы истину, zum Beispiel [например (нем.)], что касается перевоплощения... ну, вы знаете, Blut und [кровь и... (нем.)]...– он замолчал и откашлялся.– По-английски это кровь и облатка во время мессы. Примерно так, как у употребляющих Кэн-Ди. Вы заметили это сходство? Ну, идемте, начнем.– Он хлопнул Ричарда Хнатта по спине и повел их в свой кабинет, бросая на Эмили недвусмысленные, с точки зрения Хнатта, взгляды.
Они оказались в огромной лаборатории, полной разных приборов. Там стояли два стола, будто заимствованные из фильма о Франкенштейне, оборудованные зажимами для рук и ног. Увидев их, Эмили охнула и отступила на шаг назад.
– Вам нечего бояться, фрау Хнатт. Это как электрошок, вызывает определенную мышечную реакцию, рефлекс, понимаете?– Денкмаль захихикал. Теперь вам придется... э... снять одежду. Каждый из вас, конечно, отдельно. Потом вы наденете халаты и auskommen [начнем (нем.)]... понимаете? С вами пойдет медсестра. Мы уже получили ваши медицинские карты из Норд-Америки; мы все о вас знаем. Вы оба - совершенно здоровые, добропорядочные граждане Норд-Америки.
Он провел Ричарда Хнатта в боковое помещение, отгороженное занавеской, оставил его там и вернулся к Эмили. Ричард слышал, как доктор Денкмаль разговаривает с Эмили успокаивающим, но одновременно повелительным тоном. У него это получалось мастерски, и Хнатт ощутил сначала зависть и подозрительность, а потом грусть. Он не совсем так это себе представлял, ожидая чего-то несколько более
возвышенного.
Однако Лео Булеро вышел из этого же кабинета, что доказывало беспочвенность его сомнений. Лео Булеро всегда получал самое лучшее.
Приободрившись, он начал раздеваться. Где-то рядом послышался стон Эмили.
Он быстро оделся и вышел из комнатки, всерьез беспокоясь за жену. Однако он увидел доктора Денкмаля, который сидел за столом и читал карту Эмили. Жена уже ушла с медсестрой, так что все было в порядке.
"Черт побери, - подумал он, - кажется, я в самом деле чересчур подозрителен". Вернувшись в комнату, он снова разделся, обнаружив, что у него трясутся руки.
Потом он лежал привязанный к одному из двух столов; ко второму была привязана Эмили, которая тоже, казалось, была испугана. Она побледнела и не издавала ни звука.
– Ваши железы, - пояснил доктор Денкмаль, довольно потирая руки и бесцеремонно разглядывая Эмили, - будут возбуждены; особенно железа Креси, стимулирующая процесс эволюции, nicht Wahr [не правда ли? (нем.)]? Да вы об этом знаете; каждый ребенок это знает, поскольку то, что мы здесь открыли, изучают в школе. Вы сегодня почувствуете не потерю ногтей на руках и ногах, рост хитиновой оболочки или увеличение черепа, но - могу поспорить, что вы этого не знали!– лишь незначительное, но очень, очень существенное изменение в лобных долях... вы станете умнее.– Он снова захихикал.
Ричард Хнатт чувствовал себя отвратительно. Как связанное животное, он ждал своей участи. "Хороший способ делать карьеру", - уныло подумал он и закрыл глаза.
Рядом с ним появился техник, блондин нордического вида, лишенный, казалось, каких-либо проблесков разума.
– Включаем успокаивающую Musik, - сказал доктор Денкмаль, нажимая кнопку. Со всех сторон полились звуки какой-то популярной итальянской оперы, Пуччини или Верди, в тошнотворной аранжировке; Хнатт понятия не имел, какой именно. Теперь послушайте меня, герр Хнатт.– Денкмаль склонился над ним и серьезно сказал: - Я хочу, чтобы вы поняли. Времени от времени терапия... как это сказать?... не выдается.
– Не удается, - хрипло сказал Хнатт. Он этого ожидал.
– Однако, как правило, все проходит успешно. В случае неудачи, герр Хнатт, боюсь, что вместо того чтобы развиваться, железа Креси... э... регрессирует. Я правильно сказал?
– Да, - пробормотал Хнатт.– И насколько велик может быть регресс?
– Не намного. Однако бывает неприятно. Конечно, мы сразу это заметим и прекратим терапию. Это обычно останавливает регресс. Однако... не всегда. Иногда однажды возбужденная железа Креси...– он сделал неопределенный жест. Процесс продолжается. Я должен вам это сказать, и теперь вы имеете полное право отказаться. Так как?