Шрифт:
– Вам это не сойдет так просто.
– сказал один из тархов.
– И как же? Прилетят ваши друзья и уничтожат нас? Как они это сделают? Вместе с вами или подождут пока вы не умрете сами? Я могу вас отпустить, но мне что-то не верится, что вы захотите сейчас улететь.
– Что вам надо?
– спросил второй тарх.
– Что вам надо, что вам надо!
– передразнила его Нара.
– Хочу попробовать каковы вы на вкус. Жаль только что вы стали такими мерзкими тархами а не кем-то еще.
– Можешь нас прикончить.
– сказал первый тарх.
– Заткнись идиот!
– зашипел на него второй на языке тархов.
– А ты, я вижу, лучше соображаешь.
– сказала Нара второму.
– Ирвинг, найдешь мне веревку?
– Конечно, Нара.
– ответил Ирвинг.
– Железная подойдет?
– Боюсь, он не выдержит железной.
– Хорошо, сейчас что нибудь найду.
– Ирвинг передал Наре веревку через минуту и освободил тарха, которого решила взять Нара.
– Вот так птичка.
– сказала Нара, вешая тарха себе на грудь.
– Чего ты хочешь от меня?
– проговорил тот.
– Будешь переводить мои слова, когда мне потребуется.
– Ты же знаешь язык.
– А вот это не твое дело, что я знаю, а что нет!
– зарычала Нара.
– Он тебе не поможет.
– сказал первый тарх.
– Он поможет накормить меня, когда я буду голодна.
– сказала Нара.
– Отправится в мой желудок утолять мой голод.
– Но я ничего не сделал!
– Закричал тарх, висевший на груди Нары.
– Вот я и съем тебя, если ты ничего не будешь делать.
– Ответила Нара.
– Я сделаю все что ты скажешь.
– Тогда закрой свою пасть!
– Зарычала Нара.
– А с этим что делать?
– Спросил Ирвинг.
– Он, кажется, назвался хозяином. А самозваных хозяев надо бросать за борт.
– Вы не посмеете!
– Закричал тарх.
Ирвинг вырос прямо перед ним, схватил одной лапой и подойдя к борту бросил в воду.
– Как тебе нравится купание?
– Спросила Нара глядя вниз.
– Ирвинг, ты не позвал никого из своих знакомых на обед?
– Сейчас сюда приплывет Иин.
– Ответил Ирвинг.
Вода недалеко от корабля начала бурлить и из нее высунулась голова подводного монстра.
– Как тебе нравится эта птичка, Иин?
– Спросил Ирвинг. Монстр взглянул на тарха барахтавшегося в воде.
– Это тарх-меер. Он назвался хозяином этого корабля.
Раздался какой-то вскрик.
– Она знает что с ним делать.
– Сказал Ирвинг. Тарх на груди Нары задрожал от ужаса.
Иин опустилась под воду, затем вспыла вновь, вытолкнув тарха-меера из воды. Тот подлетев вверх забил крыльями, пытаясь взлететь выше, и скрылся в пасти морского чудовища. Иин что-то буркнула и скрылась под водой.
– Думаю, командир будет очень недоволен нами.
– сказал Ирвинг.
– Ничего, я знаю как с ним говорить по такому поводу.
– ответила Нара и отошла от борта корабля.
Тигран вышел на палубу и взглянул на Нару.
– Опять нашла себе игрушку?
– спросил он.
– Одна из этих игрушек чуть не угробила меня.
– ответила Нара, ложась перед ним.
– Мне почему-то кажется, что вы могли бы и не доводить их до такого. А где еще один?
– спросил он у Ирвинга.
– Его взяла Иин.
– ответил красный кот.
– Это кто?
– Ты забыл? Мы ее освободили из сетей.
– Боже! Вы что все сговорились?!
– Что поделаешь?
– ответила Нара, ложась перед Тиграном.
– Мы все хищники и эти мееры тоже.
– Мы не хищники!
– закричал меер.
– Будешь врать отправишься за борт!
– прорычала Нара.
– И не смей больше вмешиваться в чужие разговоры!
– Что это за урод?
– спросил Тигран, глядя на меера.
– Один из тех троих.
– ответила Нара.
– Это я понял. Я не понял почему он утверждает что они не хищники.
– Ну так спроси у него.
– Отвечай!
– резко проговорил Тигран, глядя на тарха.
– Я меер. Мы можем менять себя и в настоящем своем виде мы не хищники.
– Ты не врешь?
– Нет! Я не вру!
– затрепетал тарх.
– Я ему не верю.
– сказала Нара.
– Все равно.
– ответил Тигран.
– Ты обещала мне не есть никого.
– Я говорила о людях, а не меерах.
– Считай, что с этого момента это распространяется на всех разумных.
– Но…
– Никаких но, Нара! Тут везде полно всяких диких животных, их и будешь есть.