Роковое совпадение
вернуться

Вог Хилари

Шрифт:

— Смотри прямо! — приказал он. — Ты ничего не видишь, ничего не слышишь и ничего не говоришь. Понятно?

Фил поднял глаза и прочел имя парня на кармане.

— Понятно, Джонни.

Другого звали Лестер.

Чарли вернулся, когда кто-то вошел во двор и сунул записку в окно кассы.

— Лес, — сказал Чарли и щелкнул пальцами.

Он передал Лесу записку, тот ушел и вывел машину.

Чарли получил деньги и положил их в ящик стола под окошком кассы. Лес поставил форд перед воротами, и клиент уехал. Чарли взялся за пачку квитанций и сделал вид, что забыл о Филе, однако тайком наблюдал за ним. Он не знал, чем может кончиться все это дело и поэтому нервничал.

Фил не двигался и смотрел на Чарли полным холодной ненависти взглядом. Тот пытался потихоньку насвистывать, но это выглядело вымученным…

Внезапно открылась дверь, и появилась Вирджиния. На ней был вчерашний меховой палантин, но другое платье — из темно-синей шерсти. Вирджиния была без шляпки, на плече висела сумочка, а на руке звенел браслет со всякими побрякушками.

Закрыв за собой дверь, она прислонилась к ней и уставилась на Фила.

— Ты! — воскликнула она.

Никто не пошевелился. Фил бросил на нее злой взгляд.

Вирджиния повернулась к Чарли и с упреком воскликнула:

— О боже, что тебе пришло в голову!

— Он здесь что-то разнюхивал.

— А ты знаешь, кто он?

Чарли сначала казался озадаченным, затем встревожился. Он глотнул воздуха и изобразил на лице очаровательную улыбку, какая, вероятно, была у людоеда, варившего суп из миссионера.

— Он не хотел говорить, — укоризненно сказал Чарли.

— Он же из ребят Прото! — вспылила она. — Вы проклятые идиоты!

— Откуда я мог знать? — оправдывался Чарли, разводя руками. — Он пришел сюда и сразу же подошел к Джонни и Лесу, которые красили машину. Черт возьми, если это не парень, проверяющий номера…

— Почему он сюда вошел?

— Я не мог этому помешать.

Вирджиния потерла глаз.

— Иисус Мария! Что нам теперь делать?

— О'кей, о'кей. Мы можем все уладить, — промолвил Чарли.

— Ты законченный идиот, тебе придется улаживать это с Гарри Прото.

— О'кей. Мы ему ничего не сделали. Так ведь, мистер? Мы только задержали его здесь до твоего прихода. Ничего не случилось, совсем ничего. Верно, мистер?

Фил кивнул.

— Да, верно.

— Гм, — промычала Вирджиния. — Понимаю. Он ничего не скажет Прото. Он только скажет ему, что Карбоди нет в городе. Или же?

— Что еще может он сказать? Я ведь ничего не сделал! — проворчал Чарли.

— Нет?! Только ты показал ему всю нашу лавочку. Гарри завтра же узнает об этом и приберет все к рукам. Боже, так один проклятый… О, небо!

Она открыла сумочку и поискала сигареты. Чарли дал ей огня. Она закурила и стала думать. Фил совсем не обращал на нее внимания. Чарли застыл в углу.

— Мы можем бросить его в реку, — предложил он. — Тогда он не станет болтать ерунды.

Вирджиния кинула на него уничтожающий взгляд.

— Прото знает, куда он его послал. И завтра будет здесь.

Она глубоко затянулась.

— Затем он поставит тебя к стенке, а заодно и меня. Веселая перспектива. Что же нам теперь делать?.. Освободить его мы не можем, но и задерживать его тоже нельзя.

Она повернулась к Филу.

— Зачем все-таки ты хочешь видеть Джо?

Фил покачал головой.

— Мне приказано говорить только с Джо и ни с кем другим. Я получил приказ от Прото, и этим сказано все.

Вирджиния покусывала губу. Джонни и Лестер молча стояли, а Чарли неподвижно сидел за письменным столом. Фил решил, что настало время действовать, и встал.

Все повернулись к нему.

— Мне нужен Карбоди, — решительно заявил Фил. — Я должен с ним поговорить. Приведите, наконец, его!

Никто из присутствующих не возражал. Фил думал о бумажнике и пистолете, но не хотел торопиться. Ему хотелось только уйти, и он шагнул к двери.

— Постойте, постойте! — пронзительно закричала Вирджиния.

Оба парня бросились на Фила сзади, и он пошатнулся. Они оттащили его от двери и заставили снова сесть на стул. Фил со злобой взглянул на Вирджинию.

Она шагнула к нему и пробурчала:

— Не так быстро, мой друг. Проклятье! Не так быстро.

Фил широко усмехнулся, но сердце его замерло.

— Ага, моя прелесть, ты решилась заговорить откровенно, не так ли?

Она затянулась сигаретой и сказала Чарли:

— Если мы его отпустим, будет еще хуже.

— Он хочет говорить с Карбоди, — возразил Чарли. — От нас он ничего не хочет. И он сказал, что не станет болтать чепухи.

— Ну, ясно. Теперь он прирученный.

— Что же нам делать?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win