Старшая Эдда
вернуться

Неизвестен 3 Автор

Шрифт:

Свалим - "охладитель". Строфа 39

Сколль - "обман". Хати - "ненавистник".

Хродвитнир - волк Фенрир.

Строфа 42

В этой строфе Один просит освободить его от пытки огнем и убрать котлы, висящие под дымовым оконцем и заслоняющие небо. Строфа 43

Ивальда отпрыски - карлики (?). Строфа 44

Скидбладнир - "построенный из дощечек". Чудесный корабль, который всегда имеет попутный ветер и может стать таким маленьким, что умещается в кармане. Слейпнир - "быстро скользящий", восьминогий серый конь Одина.

Бильрёст - см. прим. к строфе 29.

Браги - бог поэзии, также имя норвежского скальда IX в., стихи которого сохранились.

Хаброк - "длинные чулки" (намек на оперение на ногах ястреба).

Гарм - см. "Прорицание вёльвы", строфа 44.

Строфа 45

Пир Эгира - У морского великана Эгира обычно пируют боги. Ср. "Перебранка Локи" Строфа 46

Звался я Грим...
– Отсюда начинается перечень из 54 имен Одина. Он продолжается в строфах 47-50 и 54. Имена эти отражают различные атрибуты и свойства Одина: его одноглазость, его длинную седую бороду, его низко надвинутую шляпу, его воинственность, его мудрость, его коварство, его изменчивость и многоликость, его искусность в колдовстве. Но значение некоторых из этих имен неясно или спорно. Неясно также, на какие случаи из своей жизни намекает Один в строфах 49 и 50, упоминая Асмунда, тасканье саней, Ссккмимира и Мидвитнира. Строфа 52

...друг тебя предал - твой бывший друг, т. е. Один, замышляет твою гибель. Строфа 53

Игг получит мечом пораженного - ты будешь поражен мечом как жертва Одину. Игг - "ужасный".

...разгневаны дисы - от тебя отвернулись твои духи-защитники.

– -----------------------------------------------------------------------------Поездка Скирнира (примечания)

Сюжет песни - история любви бога Фрейра к Герд, дочери великана Гюмира. Высказывалось предположение, что "Поездка Скирнира" - это культовая языческая песнь, которая исполнялась во время весеннего праздника соединения бога солнца с богиней земли. Вершину действия образует в песни заклятье, которое произносит Скирнир, чтобы заставить Герд полюбить Фрейра (строфы 26-36 и особенно 32-36). По общему мнению, это заклятье повторяет те заклятья, которые бытовали в устной традиции в языческие времена. Скирнир значит "сияющий".

Скади - см. прим. к "Речам Гримнира".

Строфа 4

Светило альвов - солнце. Строфа 16

Брата убийца.
– По предположению одних, братом Герд был пастух, которого надо было убить, чтобы проехать сквозь "полымя мрачное". В таком случае в песни не хватает сообщения о его убийстве. Другие предполагают, что братом Герд был великан Бели, которого убил Фрейр. Строфа 19

Одиннадцать яблок.
– По-исландски выражения "одиннадцать яблок" и "яблоки жизни" (т. е. омолаживающие яблоки) похожи. Здесь, возможно, описка. Такие яблоки жизни были у богини Идун. Строфа 21

Речь идет о кольце Драупнир ("капатель"), которое было положено Одином на погребальный костер его сына Бальдра и послано Бальдром назад Одину через Хермода. Строфа 28

Сторож богов - Хеймдалль (см. прим. к "Прорицанию вёльвы"). Строфа 31

...волчец, // что под камень кладут, жатву закончив.
– Обычай закладывать волчец (чертополох) под камень существовал в Эстонии и, по-видимому, некогда в Норвегии, но едва ли в Исландии (где не было хлебопашества). Строфа 34

Суттунга семя - великаны. Суттунг - имя одного великана. Строфа 35

Хримгримнир - имя какого-то "великана инея". Строфа 36

"Typc" - названье руны. ...но истреблю их...
– т. е. соскоблю руны и тем самым уничтожу их волшебную силу.

– -----------------------------------------------------------------------------Песнь о Харбарде (примечания)

"Песнь о Харбарде" принадлежит к так называемым песням-перебранкам. Перебраниваются в данной песни два персонажа: Тор в виде странника с корзиной на плечах и перевозчик, в котором нетрудно узнать Одина, хотя он называет себя Харбард (что значит "седая борода"). Реалистическому содержанию песни соответствует ее небрежная форма: таких свободных строф, таких неправильных строчек, подчас переходящих в прозу, нет ни в одной другой песни "Старшей Эдды". Большинство исследователей относит "Песнь о Харбарде" к языческой эпохе. С востока - из страны великанов.

Строфа 3

Селедки с овсянкой до сих пор часто употребляются в пищу на норвежском побережье. Строфа 8

Хильдольв - имя вымышленного персонажа, как и другие имена, которые называет Один (в строфах 16 и 20). Top, напротив, называет своих действительных родичей и противников. Строфа 9

...хоть я средь врагов - в стране великанов (Тор находится в ней, пока не переправится через пролив). Строфа 14

Хрунгнир - великан, которого убил Тор. Строфа 18

...веревку они из песка свивали, // землю копали в глубокой долине - предпринимали невозможное, а именно противились Одину. Строфа 19

Тьяци - великан, сын Альвальди. В "Младшей Эдде" рассказывается, что боги убили Тьяци, а Один бросил его глаза в небо, и они превратились в две звезды. Но в "Перебранке Локи" рассказывается, что его убил Тор с помощью Локи. Строфа 20

Ночные наездницы - женщины-тролли, ведьмы. Строфа 22

Срежь ветви дубка - другой разрастется - пословица. Строфа 24

Валланд - в данном случае "страна полей битв". ...у Одина - ярлы... у Тора - рабы.
– Один говорит так, чтобы унизить Тора. Но из его слов нельзя делать вывод, что Один был богом ярлов, а Тор - рабов.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win