Красотка
вернуться

Шайблер Сюзанна

Шрифт:

— Ты забыл обо мне? — тихо спросила она, имея в виду его опоздание.

— Ты выглядишь потрясающе, — признался он, и от этих слов девушку охватил приятный озноб.

Она рассмеялась, счастливая и немного смущенная его комплиментом:

— Хорошо, я прощаю тебя.

Не глядя на девушку, Эдвард подал ей руку.

— Идем, ужин ждет, — поторопил он ее. Но Вивьен торопить было ни к чему: она готова была не идти, а лететь за ним, как на крыльях.

Ресторан «Вольтер» был действительно фешенебельным заведением. Столик, заказанный Эдвардом, находился внизу, почти в центре зала. Наверху была галерея, где тоже сидела публика, и когда метрдотель вел их к столу, Вивьен почти физически ощутила, как они на минуту оказались под перекрестным огнем сотен взглядов.

Проходя между столиками, она косилась на посетителей, и от страха, вопреки всем урокам мистера Томпсона, душа ее уходила в пятки, до самых туфелек из модного магазина «Гуччи»…

— Сюда, мистер Луис, — сказал метрдотель, приближаясь к накрытому на четверых круглому столу, за которым сидели двое господ. — Ваши гости уже пришли, — почтительным тоном добавил он.

Эдвард глянул на девушку.

— Перестань вихлять бедрами! — прошептал он ей, и Вивьен, попыталась, насколько это было возможно, изобразить из своей походки благородную поступь.

Когда они подошли к столу, сидевшие за ним господа поднялись.

— Мистер Моррис? — обратился Эдвард к старшему из них.

— Да, мистер Луис, я — Джим Моррис. Шеф «Моррис Индастриз» оказался седовласым гигантом с энергичным и умным лицом, покрытым сетью веселых морщинок вокруг глаз и рта. Прежде чем пожать руку Эдварда, он пристально посмотрел на него. Затем повернулся к стоящему рядом светлоглазому молодому человеку с рыжеватыми волосами:

— А этот красавец — мой единственный внук Дэвид.

— Не знаю, как насчет красавца, — рассмеялся Моррис-младший, — но внук это точно.

— Очень рад познакомиться, — учтиво сказал Эдвард и подтолкнул вперед девушку. — Позвольте представить вам Вивьен Уорд.

Вивьен, улыбнувшись самой прелестной из своих улыбок, подала руку Джиму Моррису.

— Весьма приятно, — сказал старик.

— Дэвид Моррис, — попытался переключить внимание девушки Эдвард, видя, как она энергично трясет руку старого Джима, не думая ее отпускать. Вивьен смутилась и поспешно повернулась к Дэвиду. Восхищение, которое можно было прочесть в глазах юноши, помогло ей вернуть самообладание.

— Привет, — сказал, улыбаясь, Дэвид. И, нацелившись на один из стульев, двинулся к нему, однако метрдотель, учтиво стоявший все это время чуть в стороне, опередил его и выдвинул для Вивьен соседний. Девушка снова смутилась и беспомощно уставилась на стул.

— Ну, садись же, — шепнул ей Эдвард. Вивьен села, после чего заняли свои места и мужчины.

Но в следующий момент Вивьен вскочила.

Оба Морриса тоже поднялись.

— Извините, — пробормотала она.

— Ты куда? — удивился Эдвард.

— Мне нужно подкрасить веки, — сказала Вивьен сконфуженно.

Оба Морриса рассмеялись, а Эдвард подсказал ей дорогу:

— Наверх по лестнице и направо.

— Спасибо. Прошу прощения, — сказала она и отправилась в указанном направлении.

— Тебе заказать? — вдогонку ей спросил Эдвард.

— Ну вот еще! — отказалась Вивьен небрежно, но тут же испугалась, что снова допустила оплошность, и нежным тоном поправилась:

— Закажи, будь любезен. Большое тебе спасибо.

— Пожалуйста, — тем же тоном ответил Эдвард.

Подождав, пока девушка поднялась по лестнице, все трое сели на место.

Беседа за столом шла поначалу о пустяках, но Вивьен старалась в ней не участвовать, боясь ляпнуть какую-нибудь глупость.

Вскоре подали закуску, но это были не крабы и не салат, как она ожидала, памятуя уроки мистера Томпсона, а тарталетки с паштетом. В недоумении посмотрев сперва на официанта, поставившего перед ней тарелку, она перевела взгляд на Эдварда. «Черт, а это какой же вилкой едят?» — подумала Вивьен со злостью.

Официант лишь вежливо улыбался, Эдвард же сконцентрировал все внимание на Дэвиде Моррисе, который в этот момент как раз перевел разговор на главный предмет их встречи.

— Мистер Луис, — сказал он, — мой дедушка полагает, что будущее компании должен определять человек, который ее основал.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win