Шрифт:
— Итак, вы идете ужинать в дорогой ресторан, — с той же дружелюбной улыбкой продолжала женщина. — В таком случае вам нужно платье для коктейля. Идемте, пожалуйста! Мы подберем вам прекрасное платье, которое непременно понравится вашему дядюшке.
Пока они поднимались по застеленной ковром лестнице, Бриджит осмотрела фигуру Вивьен.
— У вас тридцать восьмой?
— Да, а откуда вы знаете? — удивилась та.
— Это моя профессия, — рассмеялась Бриджит, пожимая плечами.
Вивьен нерешительно остановилась посреди лестницы.
— А вы знаете… — неуверенно начала она. — Он мне вовсе не дядюшка!
— Как будто это имеет значение, милая, — лукаво прищурившись, ответила продавщица.
Через час Вивьен, держа в руках рекламный пакет от «Гуччи», с пылающим от волнения лицом вернулась в отель.
Войдя в вестибюль, она поискала глазами мистера Томпсона. На сей раз он разговаривал с супружеской четой из Японии — естественно, по-японски.
— Барни! — закричала она и бросилась к нему, толкнув невзначай японца.
— О, простите, — воскликнула взволнованно девушка и, повернувшись к Томпсону, торжественно объявила:
— Я купила себе платье!
Мистер Томпсон с извиняющимся видом кивнул японцам и отвел ее в сторону.
— Очень жаль, что вы его не надели! — сказал он, взглянув на ее «рабочий костюм».
— Еще чего! — возразила Вивьен. — Платье надо беречь. А вы знаете, я и туфли купила! Сейчас я вам покажу.
И полезла в пакет за коробкой с обувью, но мистер Томпсон протестующим жестом остановил ее.
— Спасибо, не нужно. Я верю, что вы купили себе превосходные вещи.
Управляющий бросил нетерпеливый взгляд в сторону японских гостей, показывая Вивьен, что он занят.
— Хорошо, хорошо, — поняла она. — Извините, что я отрываю вас. Бриджит помогла мне. Она очень милая. Просто прелесть!
Вивьен одарила его сияющей улыбкой, и в эту минуту она показалась мистеру Томпсону настолько красивой и, несмотря на вульгарный вид, по-детски очаровательной, что просто пленила его.
— Я радуюсь вместе с вами, — сказал он искренне и слегка поклонился.
Вивьен помахала ему на прощание и, прижимая к груди покупки, словно боясь, что их кто-то отнимет, поспешила к лифту. Не успела она войти в номер, как раздался телефонный звонок. Закрыв дверь ногой, Вивьен бросила на пол сумку и с «гардеробом» под мышкой побежала в гостиную к телефону.
— Да, я слушаю, — запыхавшись, сказала она.
— Мы, кажется, договорились, что к телефону ты не подходишь, — раздался в трубке строгий голос Эдварда.
— Зачем же ты позвонил? — рассмеялась Вивьен и села на стол.
— Ты купила себе что-нибудь элегантное? — спросил он.
Слышно было, что он тоже смеется.
— Купила шикарное платье. Для коктейля. Я уверена, что тебе понравится, потрясающая модель. И туфли к нему купила.
— О'кей, — сказал он довольно, — ровно без четверти восемь я буду в вестибюле гостиницы.
— Что, даже не поднимешься? — несколько разочарованно сказала Вивьен. А она-то уж было представила себе, как покажет ему свое новое платье. И, к тому же, ей нужно было спросить у него кое-что. Кое-что очень важное…
— К сожалению, это невозможно. Нас будут ждать, - ответил ей Эдвард.
— Может, скажешь, куда мы пойдем?
— В «Вольтер». Это французский ресторан, очень приличное место.
— Договорились. Я буду внизу, раз уж ты мне за это платишь.
— Спасибо. Это страшно любезно с твоей стороны, — иронично заметил Эдвард и повесил трубку.
Немного погодя снова раздался звонок. Вивьен, которая в это время как раз вынимала покупки, бросилась к телефону и схватила трубку.
— Ты опять взяла трубку? — услышала она Эдварда.
— А зачем ты опять позвонил? Если хочешь, чтобы я не брала, перестань названивать, — отрезала девушка. Эдвард весело рассмеялся и повесил трубку. «Ну точно крыша поехала», — проворчала она, пожимая плечами.
Мистер Томпсон тешил себя иллюзией, что проблему «мисс Вивьен» он удачно решил без ущерба для чьей-либо репутации и что молодая особа будет надежно укрыта в апартаментах до возвращения мистера Луиса. Во всяком случае он надеялся, что теперь она хотя бы не будет шокировать постояльцев роскошной «Риджент Беверли Уилшир» своей вызывающей внешностью.