Путь воина
вернуться

Ламур Луис

Шрифт:

Четверо рослых матросов из команды сидели на веслах, и вскоре наша шлюпка, в которой помимо гребцов сидели капитан Тилли, Генри и я, причалила к берегу. Я первым поднялся по лестнице причала. За сколоченной из неоструганных досок площадкой находилась пристань, выложенная из камня, а еще дальше вдоль берега теснились многочисленные кабачки, винные погребки, таверны и тому подобные заведения, где имелись все условия для "отдыха" матросов. Мимо меня, нетвердо ступая, проковылял какой-то пьяный моряк, голова у которого была повязана пестрым платком, а в ушах блестели золотые кольца, усыпанные бриллиантами.

Тилли указал в сторону узенькой улочки.

– Вон там, - объявил он, - есть приличная таверна. "Бристоль" называется. Зайдешь туда и скажешь, что тебя прислал я. Закажи что-нибудь поесть и жди. Я пришлю к тебе портного.

Генри взглянул на меня.

– Если не возражаешь, я пойду поищу кого-нибудь из своих людей.

На узких городских улочках было многолюдно. Здесь толпились моряки, сошедшие на берег, некоторые из них были явно с пиратских судов, другие же имели вид обыкновенных торговцев. Как следует оглядевшись по сторонам, было нетрудно догадаться, что, обладая достаточной сметливостью, здесь можно было совершить не одну выгодную сделку, так как многие товары - вне всякого сомнения попавшие сюда с разграбленных кораблей - продавались гораздо дешевле своей рыночной цены. Если торговец закупал товар здесь, а затем ему удавалось благополучно убраться восвояси вместе со своим добром, не лишившись его по дороге домой, то за довольно короткое время он мог неплохо разбогатеть.

Мы разыскали таверну "Бристоль", я вошел и нанял комнату от имени капитана Тилли. Поднявшись к себе, я приказал принести горячей воды, решив помыться с дороги. Едва я закончил с этим занятием, как в дверь постучали. Поспешно натянув штаны и сжимая в руке нож, я открыл дверь.

На пороге стоял невысокий, лысый толстяк важного вида, которого сопровождал чернокожий раб.

– Господин Сакетт? Вы позволите мне войти?

И не дожидаясь моего ответа, он переступил порог моей комнаты, и раб последовал за ним.

– Сними с господина мерку, - приказал он рабу, усаживаясь на самый лучший стул в комнате.
– Все должно быть точно!

Он пытливо взглянул на меня, а затем на мои штаны из оленьей шкуры.

– У нас найдется что-нибудь для вас. Мы работаем очень быстро, гордо сказал он.
– На меня трудятся сорок мужчин и несколько женщин. Все рабы, мои собственные.

– Я очень торопился, чтобы не опоздать к отплытию корабля, - сказал я извиняющимся тоном.
– У меня не было времени на то, чтобы достать хорошую одежду.

В ответ он лишь великодушно махнул рукой.

– В Порт-Ройяле это обычное дело. То человек был простым моряком, а то глядишь - и уже купается в роскоши. Люди здесь у нас бывают разные, так что мы уже ничему не удивляемся.

А вот вы наверняка удивились бы, - добавил он, - когда бы узнали, сколько людей благородного происхождения перебывало здесь, и многие пребывали в крайней нищете. Кого-то вывезли как рабов, а других захватили в плен, чтобы затем продать на невольничем рынке. Они оказываются здесь из-за того, что не могут расплатиться с долгами, во всяком случае, большинство из них.

– А как насчет женщин?
– поинтересовался я.
– Их что, тоже продают к кому-то в услужение?

– А как же! И некоторые даже очень недурны собой! Кое-кому, тем, которые посообразительнее, удается очень неплохо приспособиться и жить припеваючи. Но большинство...
– Он развел руками.
– Большинство же из них это просто замарашки. Хозяева перепродают таких по нескольку раз, и кончают они тем, что им дают лишь самую грязную и неблагодарную работу.

Он продолжал что-то говорить, записывая мерки, которые называл ему раб. Я стоял посреди комнаты, обнаженный до пояса, и он несколько раз взглянул на меня, а затем спросил:

– А вы никогда не дрались на кулачных боях? Мне кажется, что вы необычайно сильный человек.

Сказав это, он поспешно сделал рукой упреждающий жест.

– Не подумайте, я вовсе не хотел вас обидеть! Просто у нас здесь часто проводятся кулачные бои, и на игроков ставят большие деньги. Один из лучших здешних бойцов сумел сколотить себе неплохое состояние. Можете себе представить, ему очень повезло. Теперь он уже обзавелся собственной плантацией.

– Боюсь, что я совсем не смыслю в этих вещах, - сказал я, - но я польщен тем, что меня приняли за бойца. Я приехал сюда - эта мысль пришла мне в голову совершенно внезапно - в поисках того, что вряд ли пользуется популярностью в Порт-Ройяле. Я хочу сказать, что когда в море захватываеся так много кораблей... ну, в общем, на борту некоторых из них должны же были быть хоть какие-то книги. Например, по истории, по другим наукам.

Я бросил на него взгляд через плечо.

– Я давно мечтал открыть в Виргинии школу для юных джентльменов. Но только там я так и не смог подобрать ничего подходящего, и поэтому, когда мне предоставилась возможность попасть сюда, куда свозится столько добычи с богатых судов...

Он не сразу пришел в себя от удивления.

– Вы прибыли в Порт-Ройял за книжками?
– Он порывисто встал со стула.
– Вот уж никогда не слыхал о чем-либо подобном! Куда-куда, но уж в Порт-Ройял! Люди оказываются здесь по разным причинам, но уж точно никто из них... Прошу меня извинить, господин Сакетт. Это выше моего понимания.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win