Манъёсю
вернуться

Поэтическая антология

Шрифт:

750

Всегда конец любвиНесет печаль с собой!Другое — у меня:Мне почему-то тяжкоНачать встречаться, милая, с тобой!

751

После встречи с тобоюИ дня не минуло,А как я тоскую,Все больше и больше,Теряя рассудок…

752

Когда я тоскую так сильно,И вижу твой обликЛишь в думах,—Как быть мне, что делать, не знаю,Здесь глаз осуждающих много!..

753

Я думал всегда, если встречусь с тобою,Ненадолго, быть может, успокою тоску.Но напрасно я думал:Все сильней и сильнееРастет после встречи тоска!

754

Когда я уходил домойРассветной раннею порою,Моя любимаяБыла полна тоски,И грустный образ все стоит передо мной…

755

Шел от тебя домойРассветною порою,И оттого, что это было много раз,Грудь у меня как будто раскололасьИ пламенем пылала в этот час.

756-759

Четыре песни, посланные старшей дочерью из дома Отомо в Тамура старшей дочери Саканоэ

756

Быть вдалеке,Когда ты любишь, — тяжко…Придумай так,Чтоб с милою сестройМне быть бы вместе день-деньской!

757

Когда ты далеко, печалюсь и терплю,Но слышать постоянно,Что близко ты живешь от моего села,И никогда тебя не видеть,—Вот я о чем безудержно скорблю!

758

Так высоко, как горные вершины,Где белые простерты облака,Любимая моя сестра…О, если б я моглаУвидеться теперь с тобою!

759

Ну как, скажи,Когда-нибудь сюда,В мой жалкий дом,Поросший всюду мохом,Быть может, ты войдешь, побудешь у меня?

760—761

Две песни Отомо Саканоэ, посланные старшей дочери из поместья Такэда

760

Как плачущий журавльСреди равнин Такэда,Раскинувшихся далеко вокруг,И день, и ночь тоскует о подруге,—Так я тоскую о тебе!

761

Полна тоски,Опоры не имея,Как птица средь теченьяБыстрых рек,О ты, дитя мое, как я тебя жалею!

762-768

Две песни придворной дамы из рода Ки, посланные Отомо Якамоти

762

Не избегаешь нашей встречи,Не говоришь, что постарела я,О, большей частьюГрусть приходит позже,Когда такая встреча уж была!

763

Ведь яшмовую нить скрепилиТакие прочные особые узлы,И потомуНе можем мыНе повстречаться вновь с тобою!

764

Песня Отомо Якамоти, посланная в ответПускай тебе исполнится сто летИ дряхлый твой языкИ бормотать не сможет,Я все равно тебя не стану избегать;Забота о тебе любовь мою умножит!

765

Песня Отомо Якамоти, сложенная им, когда в столице Пуни он тосковал о старшей дочери Саканоэ, оставленной в Нара

Пусть цепь далеких горНас разделяет.Ночь лунная светла,И, стоя у ворот, любимая мояМеня, быть может, поджидает!

766

Песня девицы из дома Фудзивара, сложенная в ответ на услышанную песню [Отомо Якамоти]

Дорога далека…Любимая ведь знает,Что к ней поэтому навряд ли ты придешь,Но все ж стоит и, верно, ожидает,Мечтая увидать тебя!

767—768

Еще две песни Отомо Якамоти, посланные старшей дочери Саканоэ

767

Не оттого ль, что далекиПути в столицу,—Ты далека, любимая моя!Все это время в снах тебя не вижу я,Хотя не раз молил богов об этом!

768

В Куни, где ныне правят всей страною,В разлуке с милой провожу я дниУже давноИ все мечтаю:Уехать бы, увидеться скорей!

769

Песня Отомо Якамоти, посланная в ответ придворной даме из рода Ки

О, в эти дни, когда все время льютС небес извечных на землю дожди,Когда я здесьСовсем один средь гор,Как преисполнен я мучительной тоски!

770—774

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win