Шрифт:
О Палеологе, который наследовал Ватацу на греческом императорском престоле
Вслед за Ватацем на императорский престол взошел Палеолог. Он не имел никакого отношения к Ватацу, но убил его сына и правил вместо него [1246] .
На каком-то провинциальном капитуле в Сансе [1247] я видел, как король Франции, доброй памяти Людовик Святой, почтительно обращался к брату Иоанну, и три брата короля, и один кардинал римской курии, а именно господин Оддон, которые все на том капитуле принимали участие в трапезе.
1246
Салимбене ошибается. Вслед за Иоанном III Ватацем, императором Никейским, на престол взошел Феодор II Ласкарис. Его сына, Иоанна IV Ласкариса, низложил и ослепил в 1261 г. Михаил VIII Палеолог.
1247
В июне 1248 г. Город Санс находится в центральной части Франции.
Также, когда брат Иоанн был в Англии [1248] и пришел повидать короля [1249] , тотчас же король Англии поднялся из-за стола, вышел из дворца и поспешно направился к нему, обнял его и поцеловал. Когда же его за это осудили его рыцари, сказав, что он слишком унизил себя, бросившись навстречу какому-то человечишке, он им ответил: «Я сделал это в честь Бога и блаженного Франциска и потому что слышал о большой святости этого человека, который поистине есть раб и друг Бога Всевышнего; и поэтому не очень унижает себя тот, кто воздает почести рабам Божиим, ибо Господь говорит: "Кто принимает вас, принимает Меня" (Мф 10, 40)». И хороший ответ короля был оценен по достоинству, и они одобрили и похвалили его, сказав, что он поступил очень хорошо. /f. 337c/
1248
После августа 1247 г. или в начале 1248 г.
1249
Генриха III.
О короле Англии, отце Эдуарда, и о некоем жонглере, который в насмешку похвалил его и которого король повелел повесить
Этот король был отцом Эдуарда, короля Англии, и он слыл простым человеком. Поэтому, когда однажды он обедал со своими рыцарями, какой-то жонглер сказал во всеуслышание: «Слушайте, слушайте! Наш король похож на Господа Иисуса Христа». Услышав это, король очень обрадовался, что его назвали похожим на Господа. Затем он начал настаивать, чтобы жонглер сказал, в чем он схож с Христом. И как король, так и жонглер говорили по-французски, и хорошо звучали на просторечном французском слова их. Тогда жонглер сказал: «О Господе Иисусе Христе говорят, что Он был так же мудр в момент Его зачатия, как когда Ему было 30 лет. Подобным же образом наш король такой же мудрый сейчас, каким он был во младенчестве». Услышав это, король очень рассердился и велел окружающим увести жонглера и повесить. Но когда те оказались с ним наедине, они не сделали ему ничего плохого, а повязали веревку вокруг его шеи и приподняли над землей, поддерживая его и обмениваясь с ним шутками. И сказали ему: «Удались из этих краев, пока не отвратится гнев короля [1250] , чтобы его негодование не отразилось на тебе и на нас, которые пощадили тебя». Затем, вернувшись, слуги короля сказали, что хорошо исполнили его повеление.
1250
Ср. Исх 32, 12: «Отврати пламенный гнев Твой».
Об учтивости брата Иоанна Пармского, и каким образом он уподоблялся бедным братьям, и как он хотел, чтобы еда была для всех одинаковая
Далее. Когда брат Иоанн Пармский был лектором в Неаполе, прежде чем стать генеральным министром, и проезжал через Болонью, и обедал однажды в монастырской гостинице вместе со своим товарищем и другими приезжими братьями, неожиданно пришли какие-то братья и насильно подняли его от стола, чтобы отвести на трапезу в больничный покой. Он же, видя, что товарищ его остается, не будучи приглашенным, вернулся к нему, сказав: «Я не буду нигде есть без моего товарища». И была отмечена большая грубость со стороны приглашавших, а со стороны брата /f. 337d/ Иоанна воспитанность и величайшая преданность.
В другой раз, когда он был генеральным министром и хотел немного отдохнуть от забот, он прибыл в феррарский монастырь [1251] , где я находился непрерывно семь лет [1252] . И заметив, что на трапезу с ним постоянно приглашаются одни и те же братья, то есть те, кто был на обеде, был и на ужине, и кто был в один день, был и в другой, он узнал, что людей отбирал гвардиан, брат Гульельм ди Буцеа из Пармы, и ему это очень не понравилось, в соответствии со словами: Хочет дурак угодить, а становится только противен [1253] . И как-то вечером, когда брат Иоанн мыл руки перед ужином, брат, который должен был прислуживать, сказал гвардиану: «Кого пригласить?» А гвардиан ответил ему: «Возьми брата Иакова из Павии и брата Аванция, и того, и того». А те уже вымыли руки и стояли наготове за спиной у генерального министра; он их хорошо разглядел прежде. Тогда, в огне духа своего [1254] , сильно вдохновляемый божественным духом, взяв слово [1255] , он начал говорить: «Так, так! Возьми брата Иакова из Павии, возьми брата Аванция, возьми того и того! "Возьми себе десять частей"! (3 Цар 11, 31). Это гусиная песня». Тогда смутились и покраснели «все приглашенные, которые были у Адонии» (3 Цар 1, 49), слыша такое. Не меньше покраснел и гвардиан и сказал министру: «Отче, я приглашал их из уважения к вам, поскольку я считаю, что в вашем обществе должны находиться наиболее достойные». Министр ответил: «Разве не говорится в Писании в похвалу Богу, что "Он сотворил и малого и великого и одинаково промышляет о всех" (Прем 6, 7)? Разве не говорит Господь: "Пустите детей приходить ко Мне" (Мк 10, 14)? А блаженный Иаков говорит: "Не бедных ли мира избрал Бог?" (Иак 2, 5). Также Сам Господь сказал, Лк 14, 12–13: "Когда делаешь обед или ужин, не зови друзей твоих, ни братьев твоих, /f. 338a/ ни родственников твоих, ни соседей богатых, чтобы и они тебя когда не позвали, и не получил ты воздаяния. Но, когда делаешь пир, зови нищих" и т. д.». Я слышал все это, так как был рядом с ним. Тогда сказал тот, кто должен был прислуживать: «Кого же мне звать?» Ответил гвардиан: «Зови в соответствии с тем, что ты услышал от министра». Тогда сказал министр: «Иди, позови мне бедных братьев из монастыря, ибо это такая служба, при которой все умеют быть министру товарищами». Итак, брат, который должен был прислуживать, пошел в трапезную и сказал наиболее немощным и бедным братьям, которые редко вкушали пищу вне трапезной: «Генеральный министр приглашает вас на ужин; я, со своей стороны, предписываю вам, чтобы вы немедленно шли к нему». И так и было сделано. И брат Иоанн Пармский, генеральный министр, когда он впервые отправлялся в какой-нибудь монастырь братьев-миноритов, хотел, чтобы бедные братья трапезовали с ним, или все вместе, или по очереди, и чтобы они заранее заполняли его гостиничные покои (то есть раньше, чем он сам войдет в трапезную для вкушения пищи, что он всегда делал сразу после восстановления сил от тягот пути, когда задерживался в какой-нибудь обители), дабы они от его прибытия получали какое-нибудь отдохновение, по слову, написанному о Господе, Ис 28, 12: «"Вот – покой, дайте покой утружденному, и вот – успокоение". Но они не хотели слушать». Но говорится в Притчах, 21, 13: «Кто затыкает ухо свое от вопля бедного, тот и сам будет вопить, – и не будет услышан». Это случилось с просящим богачом, который молил Авраама о капле воды, Лк 16, 24. Также читаем о Господе нашем Иисусе Христе, что Он уподобил себя курице, имеющей цыплят, которая отнимала у себя, чтобы дать найденную пищу детям, и не различала, кто среди них белый, кто черный, кто рыжий, но выкладывала найденное зерно в одну кучу, чтобы /f. 338b/ все вместе имели и пользовались, Мф 23, 37 [1256] . Поэтому о Боге в похвалу Ему говорится, Прем 6, 7: «Он сотворил и малого и великого и одинаково промышляет о всех». Так и брат Иоанн Пармский был человеком беспристрастным, не имея ни к кому какой-либо особой любви, и был очень учтивым и щедрым за столом, вплоть до того, что, если на столе перед ним были разные хорошие вина, велел всем давать их в равной мере или ставить в кувшине, чтобы все имели одинаково; эта учтивость и великая щедрость отмечались всеми.
1251
В сентябре 1254 г.
1252
Август 1249 г. – 1256 г. Ср. выше, с. 185.
1253
Gualteri Anglici Romuleae fabulae. 17, v. 16. См.: L. Hervieux. Les fabulistes Latins. Т. II. P. 392.
1254
Ср. Ис 4, 4: «Духом огня».
1255
Латинский текст: assumpta parabola. Эти слова неоднократно встречаются в Книге Чисел, 23, 7, 18 и т. д. В синод. пер.: «произнес притчу свою».
1256
См. прим. 491.
О примере учтивости некоего английского короля
И он поступал так по примеру некоего английского короля [1257] . Тот по какому-то поводу должен был обедать со своими приближенными в роще у источника, и кто-то передал ему бутылку доброго вина, и король спросил, есть ли еще вино, а когда ему ответили, что нет, он сказал: «Будем иметь его в изобилии». И немедленно вылил все содержимое сосуда в источник, произнеся: «Пусть все пьют». Видя это, приближенные короля возрадовались его учтивости, так как поняли, что он не захотел пить один, оставив их страдать от жажды. Но совсем иначе поступает скупой, о котором упоминается в Сир 11, 17. Ибо он говорит: «Я нашел покой и теперь наслаждаюсь моими благами». Но известно речение: Без друга и товарища ни в чем не будет радости [1258] . А также: «Лучше уважение, нежели выгода» [1259] .
1257
Следующая за этим история уже описана выше, с. 125, почти теми же словами.
1258
См. прим. 691.
1259
Происхождение цитаты неизвестно.
О товарищах брата Иоанна Пармского, генерального министра. О брате Марке, товарище генеральных министров
Вот товарищи, которых имел брат Иоанн Пармский, когда он был генеральным министром.
Первый – брат Марк из Монтефельтро, честный и святой человек, который прожил долгую жизнь. И был он товарищем брата Кресценция [1260] , и брата Иоанна Пармского, и брата Бонавентуры [1261] . /f. 338c/ Он был из Модильяны, покоится в Урбино, славен чудесами. Модильяна – это замок в Масса ди Сан Пьетро. Урбино же – это город в горах, через который лежит путь к другому городу, называемому Кальи [1262] . А тот – ключ к провинции Анконская марка, через которую лежит путь в Ассизи, в долину Сполето, к блаженному Франциску. Брат Марк был провинциальным министром в Анконской марке [1263] и проявил там себя наилучшим образом. Он был также хорошим сочинителем, писал легко и понятно, и за труд, который он взял на себя, будучи товарищем генеральных министров и составителем их писем, он заслуженно был удостоен на каком-то генеральном капитуле того, чтобы каждый священник ордена после его кончины отслужил мессу за упокой его души [1264] . Умер же он в лето Господне 1284. Он был моим близким другом. И он так любил генерального министра брата Бонавентуру, что после его смерти [1265] , когда вспоминал о его великой учености и обо всех присущих ему достоинствах, то в некоем умилении разражался слезами, подобно тому, как это было с блаженным Петром при воспоминании о Христе. И когда брат Бонавентура, генеральный министр, должен был проповедовать клиру, брат Марк приходил к нему и говорил: «Ты будто поденщик, и в прошлый раз, произнося проповедь, ты не ведал, что говоришь. Так я надеюсь, сейчас ты будешь говорить, как следует». Брат Марк говорил это для того, чтобы заставить его говорить лучше, по слову Писания, Сир 22, 21: «Наносящий удар глазу вызывает слезы, а наносящий удар сердцу возбуждает чувство болезненное». И в то же время брат Марк записывал все проповеди брата Бонавентуры, желая иметь их.
1260
Генеральный министр в 1244–1247 гг.
1261
Генеральный министр в 1257–1274 гг.
1262
По всей вероятности, Салимбене проходил через эти города, когда в 1265 или 1266 г. направлялся из Фаэнцы в Ассизи.
1263
В 1272 г.
1264
Это решение было принято на капитуле в Пизе в 1272 г. и подтверждено на капитуле в Ассизи в 1279 г.
1265
Бонавентура умер 15 июля 1274 г.
О том, как брат Бонавентура, генеральный министр, радовался отмеченным у него «порокам», числом пять
Радовался брат Бонавентура, когда брат Марк указывал на его /f. 338d/ «пороки», числом пять. Во-первых, он был кротким и терпеливым человеком. Во-вторых, в этом он подражал блаженному отцу Франциску. В-третьих, известно, что он его глубоко любил. В-четвертых, он обладал способностью избегать суетной славы. В-пятых, он имел дар ясного предвидения.