Трель соловья
вернуться

Васильева Ася

Шрифт:

— Хочешь, я тебе помогу? Пока Лирен болеет, — предложил Алекс. — Мне не сложно, все равно вакантное место главного городского музыканта занято другими.

— Правда? — шмыгнула носом Джо, отстраняясь и глядя на него заплаканными глазами.

— Ага.

— Здорово, — искренне сказала она и со вздохом продолжила. — Но Лирен и Глен — это ладно, от этого очень грустно, но не больше. А вот Карстен… Он изменился, я его совсем не узнаю… Последние пять лет мне казалось, что его вообще ничего не способно заинтересовать, ходил мрачный, недовольный… Это было страшно, но он хотя бы был рядом! А сейчас — отдалился, как будто совсем чужой человек. Мы не родственники, конечно, но Карстен всегда мне был кем-то вроде брата, я к этому привыкла! Не могу представить, что это может измениться… Он как будто совсем с ума сошел, все пытается что-то доказать — не знаю, кому, себе или… — носится, что-то делает. И я бы этому радовалась, не подумай плохо! Если бы все это имело какую-то цель помимо того, чтобы позволить себя убить или нарваться на неприятности! Я боюсь за него, а он не хочет этого понять. У меня же никого больше нет, вообще никого!

— Он взрослый человек, Джо, — мягко заметил Алекс. — И занятой, наверное. Но это не значит, что о тебе Карстен не думает, правда. Например, он очень переживал, что не сможет присутствовать на твоем совершеннолетии.

— Так пусть бы и не уезжал!

— Я не знаю, почему…

— Полгода! — воскликнула Джоанна, захлебываясь слезами. — Его полгода не было! И сейчас нет! Домой вернулся кто-то другой…

— Люди меняются. Ты этого боишься?

— Я этого не хочу, — насупилась Джо, отворачиваясь. Долго хмуриться ей не удалось, и почти сразу она повернулась к развеселившемуся парню. — Я сказала что-то смешное?

— Нет, — ответил Алекс, пытаясь не улыбаться, но его выдавали предательски дрожащие губы. — Это я не над тобой, просто вспомнил… — он вытащил из сумки свой блокнот, а из него вытряхнул сложенный в несколько раз листок и протянул Джоанне. — Что-то похожее мне говорила иллюстратор моих стихов. Лиз очень не нравилось, что я стал писать более… мрачные вещи. Из-за этого мы с ней разругались и прекратили сотрудничество, даже несколько месяцев на виделись — она не хотела признавать, что мне уже не семнадцать лет, я не хотел писать то, к чему она привыкла. А перед самым моим отъездом вот, подарила.

Джо развернула листок и с удивлением посмотрела на нечто, сильно напоминающее куклу — не привычно тряпичную или деревянную, а металлическую, с винтиками и шестеренками и жутковатую на вид.

— Это механическая кукла, ее придумали умники на Архипелаге, — пояснил Алекс. — Но Лиз они не нравятся, она считала их слишком страшными.

— Я с ней согласна, — поежилась Джо, возвращая рисунок. — Это не похоже на игрушку.

— Но все-таки она ее нарисовала, — грустно улыбнулся парень, пряча лист в блокноте. — Хотя и не любит такое. Сказала, что не понимает меня, во всяком случае, не может понять — сейчас. Но попробует, и, когда я вернусь, мы снова будем сотрудничать.

— А мне следует попытаться понять Карстена, да?

— Ага. Что-то вроде, — рассеяно отозвался Алекс, проводя пальцем по переплету блокнота. Его захлестнули воспоминания о доме и художнице Лиз, и нить разговора он потерял.

Дерил сидел в печально известном зале городской ратуши и терпеливо ждал высоких гостей из столицы. По большому счету встречать ему полагалось только мага, который должен был прибыть в Дартву для включения города в телепортационную сеть, а представители королевских служб были на совести господина градоправителя или его сестры, на худой конец — капитана стражи, но в Таркешше решили не утомлять зря телепортистов и отправили всех вместе.

Первым из появившегося на полу круга вышел собственно маг: хмурый, совсем юный, особенно в сравнении с Дерилом, — лет шестьдесят, не больше, — с выставленным на показ знаком даже не совета магов, гильдии.

Следом появилась молоденькая короткостриженая брюнетка, судорожно сжимающая в одной руке сумку, в другой — серебряный значок своей службы с гравированной короной. Она спешно вышла из круга, тряхнула волосами, расправляя прическу, и с тщательно придавливаемым интересом огляделась.

— Добрый день… магистр. — Судя по виду стушевавшегося мага, он полагал, что встречать его будет такой же молодой паренек, максимум — чей-то помощник, и присутствие бывшего члена международного совета его заметно смутило и охладило пыл.

— Добрый день, коллега, госпожа, — Дерил сдержанно поклонился девушке и кивнул мужчине. — Магистр Дерил, маг широкого профиля. Должен прибыть еще кто-то?

— Брестон, телепортист, — представился маг и недовольно ответил. — Да, еще один… Роберт, вы не могли еще дольше собираться?

— Прошу прощения, возникли некоторые сложности при отправке. — Последним из почти невидного на полу круга выскочил рыжеволосый мужчина и поспешил представиться. — Роберт Хейл, исполняющий обязанности главы дипломатической службы.

Дерил присмотрелся к нему повнимательней — лицом он был похож на давнего знакомого мага, к несчастью, давно покойного. Настолько похож, насколько могут быть похожи только достаточно близкие родственники.

— Простите за мое любопытство, Роберт, но не могли бы вы ответить на вопрос?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win