Шрифт:
– Повидаться с вами, Миклош. То chatter *****.
Неподалеку от них восточного типа толстяк недоверчиво разглядывал стоящее перед ним жаркое. Услышав последнюю фразу, резко обернулся.
– Do you speak English? ******
– A little bit.********
– What is that? **********
– Meat. ***********
– I know, - кивнул толстяк.
– What kind of it? ************
– A rat", - брякнул Иван, не подумав. Толстяка чуть не стошнило.
– A rabbit, - поспешно поправился Иван.
– I't sorry ******.
Толстяк с опаской покосился на блюдо.
* Мальчик (нем.).
** Ребенок (нем.).
*** Возможно (нем.).
**** Я не хочу (нем.).
****** Поболтать (англ.).
******** Вы говорите по-английски? (англ.).
********* Самую малость (англ.).
********** Скажите, что это? (англ.)
*********** Пища [англ.).
************ Понятно. Но что именно? (англ.).
************* Крыса, (англ.)
************** Кролик. Извините (англ.).
– Are you sure? *
– Certainly, - заверил Иван.
– Don't doubt **.
– Н-да.
– Венгр приложился к фужеру, промокнул губы салфеткой, - Великое дело быть полиглотом.
Лицо оставалось невозмутимым. Смеялись только глаза.
– Неслыханно!
– взвизгнула за соседним столом крашеная блондинка в вечернем бархатном платье.
– Опять артишоки! Сколько раз повторять, я их не переношу! Спаржу, слышите?! Спаржу! Я требую!..
Официант в белоснежном костюме невозмутимо кивнул и отправился заменять артишоки спаржей. Визави дамы - невзрачный субъект с постным выражением лица нехотя ковырял вилкой котлету. Глаза у него были оловянные, как у снулой рыбы. Встретившись взглядом с Иваном, субъект хмуро кивнул.
– Вы знакомы?
– удивился Миклош.
– Где-то видел. А что?
– Ничего. Ешьте артишоки, юноша. Полезно для мозговых клеток.
– А спаржа?
– И спаржа.
Они взглянули друг на друга, рассмеялись.
– Посмотрите, - негромко проговорил Миклош.
– Что это с ним?
Зажмурив глаза, субъект откинулся на спинку кресла и запрокинул голову.
– По-моему, он вот-вот расхохочется, - предположил Иван.
Субъект откидывался все больше и больше, и теперь уже вместе с креслом. Казалось, он вот-вот грохнется на спину. Возмущение на лице дамы уступило место острому любопытству. Она даже подалась вперед, наблюдая за своим визави. Субъект оглушительно чихнул и одновременно вернулся в исходное положение, обдав даму фонтаном брызг. Та взвилась, закатила истерику и ринулась прочь из ресторана.
– Вот это спаржа!
– восхитился Иван, провожая даму глазами.
– Вы правы, Миклош. С завтрашнего дня перехожу на подножный корм.
– Подножный значит из-под ножа?
– деловито уточнил венгр.
– Из-под ног.
– Непостижимый язык, - вздохнул Миклош.
– Но вернемся к нашему разговору. Итак, чего вы добились?
– Миклош, - Иван согнал с лица улыбку, - я и не надеялся, что комманданте станет со мной откровенничать.
– Вот как?
– искренне удивился венгр.
* Вы уверены? (англ.)
** Конечно. Не сомневайтесь (англ.).
– Конечно. Хотел посмотреть, как он увильнет от ответа.
– И что увидели?
– Кое-что увидел. Недостаточно, правда, но...
– И поэтому сцепились с отцом Мефодием?
– Отчасти. А вообще, просто отвел душу.
– У Ивана пропало желание продолжать разговор.
– Отвел - куда?
– изумился венгр.
– Никуда!
– Иван начинал терять терпение.
– Это идиома.
– В смысле...
– Высказать все, что хотел.
– Понятно.
– Миклош провел ладонью по голове.
– "Знай наших", да?
– Примерно.
– Феноменальный язык. Казалось бы, что общего?
– Миклош, - не выдержал Иван.
– Неужели у вас тут - он ткнул себя в левую сторону груди, - всегда спокойно?
– Нет.
– Венгр растерянно уставился на собеседника.
– А почему вы спросили?
– Тогда зачем вы меня терзаете?
– Терзаю?
– Миклош огорченно покачал головой.
– Это плохая шутка, Иштван.
"Он прав, - подумал Иван.
– Чего я завелся?"
– Простите меня, Миклош. Сам не пойму, что на меня нашло.
– Пустяки, - улыбнулся венгр. Улыбка у него была чудесная: грусть, обида и радость одновременно.
– Забыто. Хотите клюквенного сока?
– Хочу.
Иван терпеть не мог клюкву, но предложи ему сейчас Миклош синильную кислоту, он бы и от нее не отказался,
Венгр потянулся к графину. Рука у него была тонкая, изящная и тем инороднее выглядели на ней струпья мозолей и следы заживающих ссадин.