Шрифт:
– Если он хочет предложить ей себя в мужья, то это не ко мне. Моя служанка вольна самостоятельно принимать решения, касающиеся ее личной жизни.
"Я сказал ему и об этом, и о том, что у него нет шансов, потому что Элена любит другого"
От неожиданности этого заявления, мое тело резко принимает сидячее положение:
– Ты о ком?
"О твоем родном брате, Оливе-младшем".
На автомате говорю ему настоящее имя:
– Его зовут Всеволод. С чего ты взял, что Элена влюблена в него?
"Моя жена - удивительно проницательная в сложнейших сферах женщина на удивление плохо разбирается в простейших материях".
– Сейчас речь не обо мне.
Найт начинает: "Бэмби...", но его прерывает настойчивый стук в дверь. Мой муж громко хлопает в ладоши, мол "войдите", и на пороге кабинета появляется Страж дома:
– Посетитель к Мистресс Карина.
Я никого не жду, показываю свое удивление Найту, и спрашиваю:
– Кто?
Мой муж одним движением своей головы переадресовывает мой вопрос Стражу, и тот объявляет:
– Гарри Поттер, Тисовое Королевство.
Я зажимаю рот, чтобы не взорваться хохотом, и киваю "зовите". Найт терпеливо ждет, пока я насмеюсь вдоволь, и просит меня удовлетворить его любопытство:
"Кто этот Гарри Поттер?"
– Не знаю, но точно знаю, что он - не Гарри Поттер.
Муж пожимает плечами, мол "мне нечего тебе на эту нелепость сказать", и помогает мне встать с дивана. Как только мы становимся напротив двери в подобающих гостеприимным хозяевам позах, дверь отворяется, и в кабинет заходит... Шента.
– Мои приветствия.
Моя улыбка уже доходит до моих ушей:
– Мне стоило сразу догадаться о том, кто скрывается под Гарри Поттером. Тебе для завершения твоего образа недостает очков и волшебной палочки.
– Учту на будущее Ваше весьма справедливое замечание.
– Хватит паясничать. Найт, познакомься, мой друг Влад.
Они обмениваются рукопожатиями, и я упреждаю пристальное внимание Шенты к моему супругу:
– Не вздумай.
– Не волнуйся, меня обо всем предупредили.
– С чем пожаловал?
Вместо ответа, Шента протягивает мне бумажный сверток. Я быстро разворачиваю его, чтобы подтвердить свою догадку. Так и есть. Издаю радостный писк, и кидаюсь на шею моему другу-волшебнику:
– Спасибо-спасибо! По сравнению с тобой, Великий Мерлин отдыхает, а Гарри Поттер нервно курит в сторонке.
– Любой каприз. Только вот жаль, что ты ими не страдаешь.
– Чем?
– Капризами.
В моих руках - полное издание Комиксов про Человека Паука. Я уже давно озадачила всех своих его поисками.
– Супер, представляю себе, как обрадуется Хард.
– Честно говоря, я, когда услышал о твоей просьбе, то сначала не понял, что в ней такого сложного. Но, на поверку оказалось, что гораздо проще найти Библию Гуттенберга, чем эти комиксы.
– А то.... Еще раз спасибо за подарок.
– Спасибо не булькает, и это - не подарок.
Я спокойно откладываю на стол стопку журналов, и, неожиданно для Шенты, хватаю его за полы пиджака:
– Признавайся, что ты с ним сделал! Куда ты подевал моего бескорыстного друга? Да я тебе за него голову откручу!
Влад громко смеется, и шутливо оправдывается:
– Я - это он, он - это я... просто ты не оставила мне выбора. Вот я и решил воспользоваться случаем, и потребовать от тебя кое-что взамен твоей благодарности.
Найт подходит ко мне, и "говорит":
– Пойду распоряжаться насчет обеда, пригласи своего друга присоединиться к нам. Я буду ждать вас в столовой.
– Хорошо.
Поворачиваюсь обратно к Владу, вижу его неприкрытое удивление, но решаю за лучшее не акцентировать на этом свое внимание:
– На чем мы остановились? Ах да, что твой подарок - это и не подарок вовсе, а... Что это? Взятка?
– В яблочко.