Чейз Джеймс Хедли
Шрифт:
– Никто не помешает нам в этом. Смотри в оба.
– Вот ваши билеты, сэр, - сказал полицейский, открывая дверь машины.
– Вам придется подождать минут десять. Самолет стоит на пятой стоянке. Мне приказано осмотреть самолет, но это не займет много времени.
– Вот это неплохо, - сказал Гарри, - ради такого дела можно и подождать. Не прогляди там чего-нибудь, приятель!
Полицейский снова сел в машину, и они подъехали к небольшому зданию, где находилось с полдюжины пассажиров. Автомобиль объехал здание и остановился у закрытой двери.
– Вы можете выйти и подождать здесь, - сказал провожатый.
– Я быстро. Дон и Гарри вышли из машины, полицейский распахнул перед ними дверь, и они вошли в небольшое помещение.
– Нас провожают по-королевски, - заметил Гарри, со вздохом облегчения опускаясь в глубокое кресло.
– Надо было раньше обратиться в наше консульство, босс, - сказал он и вздрогнул от неожиданности, увидев, как открылась вторая, ведущая в их комнату дверь.
На пороге стоял Карл Нецке, направляя на них пистолет сорок пятого калибра.
– Проклятье! Откуда вас черт принес?!
– Ни с места, иначе я стреляю.
Дон скосил глаза, и сердце его упало. Ca спиной Нецке стояла Мария.
– Как я рада, - приветливо сказала она.
– Я уже успела соскучиться, Дон.
Мария уселась на кушетку и улыбнулась. На плечах у нее была норковая шуба, из-под которой виднелись желтая блуза и черная юбка.
– Привет, - сказал Дон, стараясь не выдать волнения. Маленькая книжечка, лежащая в кармане, казалось, весила центнер.
– Вы, однако, выбрали не самое удобное время для визита. За дверью стоит охрана и два полисмена на мотоциклах.
– Человек за дверью подкуплен мной. Отдайте книжку, и вы свободны. Самолет уже ждет вас. Иначе, как ни обидно, мне придется вас пристрелить.
– Но вас тут же схватят! Глаза Нецке сверкнули:
– Я должен уничтожить книжечку, а на это времени у меня хватит. Итак, давайте ее сюда.
– Прошу вас. Дон, - сказала Мария серьезно.
– Отдайте эту несчастную книжонку. Только не стройте из себя героя, проигрывать тоже надо красиво. Отдайте, и вы свободны.
Дон рассмеялся:
– Может быть, я и послушался бы вас, но не могу. Книжечки у меня нет.
– Хватит!
– закричал Нецке.
– Не пытайтесь меня надуть. Я даю вам десять секунд, а потом пристрелю вас, как шелудивого пса!
Дон почувствовал, что Нецке выполнит свою угрозу.
– Но я отдал книжку консулу. Он отправит ее дипломатической почтой.
– Вы лжете!
Дон медленно отошел от окна и сел на кушетку рядом с Марией:
– Я же сказал, что у меня ничего нет. Книжечка в дипломатической почте. Можете обыскать меня.
– Конечно, обыщу, - сказал Нецке, и лицо его исказилось злобой. Не спуская глаз с Миклема, он подошел к двери и позвал:
– Буссо!
Дон протянул руку и нежно погладил шубку Марии:
– Прелестный мех. Он делает привлекательными даже безобразных женщин, а красивых - просто прекрасными. Я потрясен.
Мария взглянула на него.
– У вас действительно нет книжечки?
– быстро спросила она.
– Мне казалось, что с вашей стороны неразумно доверять ее кому бы то ни было.
– Я ждал неприятностей в аэропорту, - объяснил Дон.
– Дипломатическая почта надежней.
Вошел Буссо и злобно посмотрел на Дона.
– Обыщи обоих, - приказал Нецке.
– Ты знаешь, что мне надо.
– Пусть обыскивают, Гарри, - спокойно сказал Миклем и поднял руки.
Буссо обшарил Дона и отступил на шаг, глядя на Нецке:
– Ничего нет, синьор.
– Другого!
– Не сопротивляйся, Гарри, - попросил Дон.
– Как прикажете, босс.
Обыскав Гарри, Буссо пожал плечами.
– Довольны?
– поинтересовался Миклем, снова усаживаясь рядом с Марией. Вы проиграли. До дипломатической почты вам не добраться. Ее уже сегодня отправят с дипкурьером под надежной охраной. Как правильно заметила ваша очаровательная сестра, проигрывать тоже нужно красиво.
– Вы поступили очень глупо, Миклем. Зря вы связались с этой почтой, сказал Нецке, и глаза его сверкнули. Он отдал свой пистолет Буссо и подошел к телефону.
– Американское консульство!
– сказал он в трубку. И после небольшой паузы: