Джокер в колоде
вернуться

Чейз Джеймс Хедли

Шрифт:

– Мы идем на посадку!
– торжествуя, воскликнул Дон. Через несколько минут вертолет приземлился метрах в трехстах от узкой дороги, вьющейся между горами.

– Выходи скорей. Надо отойти отсюда подальше, пока никто не пристал к нам с расспросами, - сказал Дон, взваливая рюкзак на спину.

Они быстро прошли через луг, выйдя на дорогу, оглянулись и с удовольствием убедились, что вертолета не видно - он был закрыт склоном горы. Тогда они, уже не оглядываясь, быстро зашагали по шоссе и через несколько километров пути услышали шум настигающего их автомобиля.

– Узнаю, может, он нас подвезет, - сказал Дон, - а ты держи пистолет наготове.

– Слушаюсь, босс.

К ним приближался тяжелый грузовик, и Дон взмахнул рукой. Машина затормозила, и водитель, добродушный мужчина с голубыми глазами, выглянул из кабины.

– Вы не подвезете нас в Санкт-Мориц?
– спросил Дон по-французски.

– Да, садитесь. Втроем все же веселей, - сказал водитель, открывая дверцу кабины.

Всю дорогу он рассказывал попутчикам о вертолете, который только что пересек границу. Благодаря кожаным брюкам и курткам Дон и Гарри выглядели как горные туристы, и водитель никак не связывал их появление с вертолетом, который так потряс его.

На главной улице Санкт-Морица путешественники сошли и отправились на вокзал. Оказалось, что поезд на Цюрих отошел совсем недавно и следующий будет лишь через несколько часов. Дон любил раньше отдыхать зимой в Санкт-Морице, и поэтому администратор отеля "Палас" хорошо его знал. Он помог путешественникам взять машину, и уже через полчаса они выехали из города. Гарри наконец-то вернулся к своим прямым обязанностям - он сидел за рулем.

Дон снова достал карту:

– До Цюриха километров двести. Шоссе очень хорошее.
– Он взглянул на часы.
– В двадцать тридцать мы должны быть там, даже если учесть какие-то непредвиденные задержки.

– Я думаю, что мы будем там еще раньше, босс, - возразил Гарри.
– Машина очень хорошая. Прямо зверь, а не машина.

– Поезжай аккуратно, нам лучше не рисковать, - сказал Дон.
– А что там с бензином?

– Полный бак и еще четыре канистры в багажнике. Так что все о'кей, ответил Гарри и нажал на акселератор.

– До аэропорта, думаю, мы доберемся без приключений, - заметил Дон через некоторое время.
– А вот там надо быть поосторожней. Нецке и компания вряд ли так легко отстанут от нас. Если мы попадем в самолет - они проиграли и прекрасно понимают это. Поэтому они обязательно попробуют задержать нас в аэропорту. Лучше, если билеты купишь ты. Все свое внимание они сосредоточили на мне, ты меньше намозолил им глаза, тебя они знают хуже. А я подойду к самолету в последний момент.

– Думаю, когда я пойду за билетами, вам лучше посидеть в машине, босс. Если я попадусь, вы врубите мотор - и только вас и видели.

Дон кивнул:

– Так мы и сделаем. Конечно, Нецке может подумать, что мы отправились в Милан, но все равно не стоит расслабляться. Внимание и осторожность. Речь идет о нашей жизни. Так-то, друг мой!

Где-то километров через десять после Кура машина замедлила ход, и Гарри тихо выругался.

– Что случилось?

– Видно, паршивый бензин!
– сказал Гарри и посмотрел на стрелку. Автомобиль остановился окончательно.
– Черт! Я сам заправлял его в Санкт-Морице.

Гарри открыл дверцу и выпрыгнул на шоссе.

– Может быть, контакт?
– пробормотал он, открывая капот.

Дон вынул из-под сиденья инструменты и вышел следом. Гарри был опытным водителем и сразу понял, в чем дело:

– Кто-то добавил воды в бензин, босс.

– А я-то думал, что у Нецке хватит терпения дождаться нас в аэропорту. Но он, оказывается, шустрый парнишка.

– Я освобожу бак, - сказал Гарри, - и мы заправимся бензином из канистр.

Дон достал из багажника канистры, а Гарри тем временем слил содержимое бака. Через несколько минут бак опустел, и Дон, открыв одну из канистр, удивленно присвистнул:

– Это тоже не бензин, Гарри. Это чистая вода.

– Неплохо сработано!
– воскликнул Гарри.
– Но что же теперь делать? Где искать бензин. А может, кто-нибудь подбросит нас обратно в Кур?

– Да, я свалял дурака, - сказал Дон.
– Надо было самому проследить, как заправляют машину. Трегарт ведь предупреждал об этих трюках. Но мы не можем оставить машину здесь, Гарри. Будет лучше, если я отправлюсь за бензином, а ты покараулишь здесь.

– Сразу после Кура есть маленькая бензоколонка. Я приметил ее.

Дон вылил воду из канистр.

– Я пошел, - сказал он.
– Оставайся здесь. А я, если повезет, может быть, подъеду на попутке.

Держа в обеих руках по канистре, Дон быстро зашагал в сторону Кура. Пройдя с километр, он услышал за собой рев мотоцикла, поставил канистры на асфальт, достал пистолет и снял его с предохранителя. Потом опустил пистолет в карман и повернулся к приближающемуся мотоциклисту. Дон не хотел рисковать. Длинная рука Нецке нащупала их даже здесь.

Небольшой спортивный мотоцикл стремительно приближался. Миклем вышел на середину дороги и взмахнул рукой. Мотоциклист остановился. Это был упитанный пожилой мужчина.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win