Чейз Джеймс Хедли
Шрифт:
Путники сошли с дороги, прошли через пашню и вскоре вышли на дорогу, ведущую к ферме. Когда до дома оставалось метров сто, залаяла собака.
Дон грустно усмехнулся:
– Здесь ничего не выйдет, идем дальше.
– Момент, босс, думаю, я сумею поладить с псом. Вот увидите, мы станем с ним друзьями.
– Поздно, - сказал Дон.
– Смотри... В доме зажегся свет. Собака залаяла еще сильней, пытаясь сорваться с цепи.
– Погодите, - сказал Гарри, - мы спрячемся за сараем. Они подумают, что собака нас прогнала.
– Это идея. Бежим!
Они бросились к сараю и были уже в его тени, когда дверь дома открылась.
Раздался женский голос:
– Будь осторожен, папа, лучше подожди, пока спустится Витторио.
– Пока он спустится, будет поздно. Собака почуяла чужого.
– Я иду, иду, папа, - послышался еще один мужской голос - Теперь их двое, - прошептал Гарри.
– Сейчас они спустят собаку.
– И ты продемонстрируешь свое искусство, - сказал Дон. Гарри шагнул вперед. Через мгновение из-за угла показался громадный черный пес. Он глухо зарычал и бросился на Гарри.
Дон похолодел, когда увидел, что Гарри и не пытается уклониться от собаки. Гарри стоял неподвижно, и пес заколебался, потом остановился и стал принюхиваться.
– Милый песик, - прошептал Гарри и легонько свистнул. Пес подошел ближе и вильнул хвостом. Гарри протянул руку и погладил пса по голове.
– Бруно! Иди сюда, - позвали из темноты.
– Иди, иди, Бруно, - шепнул Гарри и подтолкнул собаку. Пес посмотрел на него и послушно побежал к хозяину.
– Чистая работа, - восхитился Дон. Он нашел дверь в сарай и открыл ее. Гарри следовал за ним. Пока Гарри закрывал дверь, Дон вынул фонарик и осветил помещение.
– Лестница наверх, - сказал он. Беглецы поднялись по лестнице и очутились на чердаке, до половины заполненном сеном.
– Это как раз то, что нам нужно, - сказал Дон. Он пробрался к чердачному окну, приоткрыл его и выглянул наружу.
Двое мужчин, один из которых держал в руках фонарь, стояли как раз под окном и всматривались в темноту.
– Наверное, это была кошка, - сказал один из них, который был помоложе. Ты же знаешь нашего Бруно.
Он нагнулся и погладил пса, который радостно завилял хвостом.
Старший мужчина проворчал что-то, пожал плечами и пошел в дом.
– Не сажай его на цепь. Я не могу скакать всю ночь, как блоха, чтобы услужить полиции. Мне наплевать на их дела.
Оба вошли в дом и закрыли дверь. Дон слышал, как звякнул засов. Через несколько минут свет в доме погас.
– Ты молодец, Гарри, - сказал Миклем своему шоферу, который устраивался на сене. Гарри ухмыльнулся.
– Поспать я всегда не прочь, босс. А может, вы хотите перекусить?
– Не сейчас. Теперь главное - выспаться. По-видимому, весь день придется пробыть здесь. Дальше пойдем ночью, - сказал Дон и с удовольствием растянулся на пахучем сене.
– Если нам удастся пробраться через Падую к горам, то можно будет идти и днем.
– Конечно, босс, - отозвался Гарри сонным голосом. Через несколько минут он уже похрапывал. Миклем еще долго не спал, обдумывая ситуацию. Они были далеко, очень далеко от Лондона. Им предстояло пересечь границу. У него не было никаких иллюзий, дорога предстояла очень трудная. Прошло совсем немного времени, а полиция уже наступает им на пятки. Нецке тоже не будет сидеть сложа руки. Он и его люди постараются не выпустить их из Италии. Да, будет нелегко. Нужно все предусмотреть. Один неверный шаг - и они погибли.
***
Aон проснулся, почувствовав, что Гарри дергает его за рукав. Яркие лучи солнца пробивались сквозь ветхую крышу сарая. Дон услышал какой-то шум внизу и вопросительно посмотрел на Гарри.
– Что там?
– Грузовая машина, - прошептал Гарри, - Она вдет в Падую. Ее загружают овощами. Может быть, нам удастся залезть в нее и слегка прокатиться?
Миклем поднялся, стряхнул с себя сено и подошел к окну. Прямо под ним стояла громадная машина, кузов которой был накрыт брезентом, защищающим груз от солнца. Внутри были видны штабеля ящиков с овощами. Старик и юноша, по-видимому Витторио, разговаривали с шофером. Пока Дон выглядывал из своего наблюдательного пункта, они направились в дом.
Наконец Дон решился:
– Едем, Гарри. Вперед!
Они надели рюкзаки и быстро спустились вниз. Шофер еще не вышел из дома. Беглецы осторожно прокрались к машине и быстро залезли в кузов. Отодвинув ящики с овощами, они освободили себе уголок. Потом поставили ящики на место и сделались незаметными чужому глазу. Едва они все это проделали, как снова послышались голоса.
– До завтра!
– крикнул шофер.
Старик пожелал ему доброго пути, и машина тронулась. Вскоре она выехала на дорогу, по которой Гарри и Дон шли ночью.
Гарри кивнул, довольно улыбаясь, в сторону ящиков:
– Чего я не могу терпеть, так это капусту. Но теперь я стану относиться к ней лучше. Я даже готов полюбить ее.
– Ехать нам в Падую или лучше сойти не доезжая?
– задумчиво проговорил Дон.
Он достал карту и начал изучать ее. Гарри тоже склонился над картой, пыхтя в затылок хозяину.
– Мы можем сойти перед самой Падуей, - сказал наконец Дон.
– А потом отправимся в Абено. Это уже в горах. Оттуда в Барбано, а потом по автостраде в Виченцу. Если повезет, автобусом доберемся до Брешиа, а там уже - рукой подать до Милана.