Шрифт:
Билли сидел на скамейке у первого поворота и курил трубку.
– Значит вас еще не укокошили?
– произнес он с видимым удовольствием.
– Наоборот, Билли, я ничего не видел, кроме любви и ласки!
Я сел около него и критически прибавил: - Я не высокого мнения о вашем табаке.
– Это лучшее, что может дать "Плау". Вы уже начинаете важничать, Джек!
Он похлопал меня по плечу, а затем продолжал:
– Мне кажется, что я нашел свое призвание! Я могу дать Шерлоку Холмсу два очка вперед и сразу же уложить его на обе лопатки!
Билли не любил хвастать, поэтому я посмотрел на него с любопытством.
– Продолжайте, дружище!
Он усмехнулся.
– Этой ночью я занялся слежкой. Я решил, что не мешает познакомиться с окрестностями и сейчас же явился сюда. Я торчал некоторое время за воротами, изучая местность, а затем, так как вблизи никого не было, перескочил через забор и прошел по кустарникам до самого дома. Я пробыл там около десяти минут, скрываясь за кустами, как вдруг увидел, что появился никто иной, как наш друг...
– Кто?
– Тот молодец, который подсыпал яд в питье нашему Мильфорду!... Он, по крайней мере, в точности соответствовал описанию: высокого роста, кривобокий, одно плечо выше другого...
– Продолжайте, Билли, - оживился я, - это становится интересным!
– Немного погодя, появился и другой подозрительный субъект - здоровый парень, черномазый, с усиками. Я затаил дыхание... Сначала я почти ничего не разбирал, что они говорили, но потом они подошли ближе к кусту, где я засел. Имейте в виду, они уверены, что сегодня во время охоты, им удастся застрелить вас! На вас организована настоящая облава, и они настолько уверены в успехе, что заказали роскошный ужин, чтобы выпить за упокой вашей грешной души!
Я пожал плечами.
– Представьте, Билли, я уверен, что выпивку за мою грешную душу им все же придется отложить! Но интересно, где обитают эти милые юноши?
Билли вскочил.
– Вы видели "Холли", прекрасное имение неподалеку? Ну, так имейт в виду, эта шайка засела там! Я одного из заговорщиков проследил далеко, но он увидел меня и, кажется, я ему не очень понравился, так как он пустился наутек, и я не мог его догнать! И все же издали я увидел, что он вошел в "Холли".
– Пожалуй, Билли, - задумчиво произнес, - сегодня на охоте мне, в самом деле, придется быть очень осторожным: с такими типами шутить не приходится!
– Так зачем же вы тогда едете? Разве вы не можете отказаться от этого подозрительного предприятия?
Я пожал плечами.
– К чему?... Они найдут другой способ! А на охоте я, по крайней мере, знаю, что меня ждет.
– Да, это верно!
– согласился Билли.
– Послушайте, Джек, у меня явилась мысль!... Что, если я возьму себе лодку и буду держаться около мола, пока вы там охотитесь.
– Правильно!
– вскричал я.
– Море должно быть в наших руках!
– А теперь мне пора возвращаться. Я думаю, что на болоте мы будем около половины пятого.
Крепко пожав мне руку, Билли повернулся и зашагал по направлению к городу. Я подождал, пока он не завернул за угол и двинулся к дому. Когда я переходил через сад, Мориц сидел на террасе.
– Алло!
– крикнул он.
– Вы побили рекорд: я думал, что первым спустился вниз!
– Погода уж больно хороша, невозможно улежать на постели!
– отозвался я.
– Я осматривал окрестности.
Может быть у Морица и явились какик-нибудь подозрения, но лицо его оставалось спокойным.
– Да, вас нельзя упрекнуть в лени, - сказал он.
– Пойдемте завтракать, только что били в гонг.
15
– Я заказала обед в половине девятого, - объявила тетя Мэри. Постарайтесь быть не позже восьми: мы к этому времени все успеем проголодаться.
– Мы вернемся раньше, - уверил Мориц.
– Балет уток будет приблизительно в седьмом часу, а отсюда всего полчаса ходьбы до болот.
Когда мы вышли после завтрака, Мориц сказал:
– Сначала прокатимся по полям: не имеет смысла быть у озера раньше шести часов.
Мы двинулись.
Собаки окружили нас кольцом и бежали, не отставая. Два подозрительных субъекта в польских бархатных штанах замыкали шествие. Оба они были без ружей, что несколько улучшило мое настроение.
Я знал, что могу без промаха подбить любую доверчивую английскую птицу и потому заранее решил, что следует скрывать свои охотничьи таланты.
Ведь за Норскоттом я знал только два таланта: наживать деньги и волочиться за женщинами! Остальные его особенности были мне неизвестны...