Двойник
вернуться

Бриджесс

Шрифт:

Билли сидел на скамейке у первого поворота и курил трубку.

– Значит вас еще не укокошили?
– произнес он с видимым удовольствием.

– Наоборот, Билли, я ничего не видел, кроме любви и ласки!

Я сел около него и критически прибавил: - Я не высокого мнения о вашем табаке.

– Это лучшее, что может дать "Плау". Вы уже начинаете важничать, Джек!

Он похлопал меня по плечу, а затем продолжал:

– Мне кажется, что я нашел свое призвание! Я могу дать Шерлоку Холмсу два очка вперед и сразу же уложить его на обе лопатки!

Билли не любил хвастать, поэтому я посмотрел на него с любопытством.

– Продолжайте, дружище!

Он усмехнулся.

– Этой ночью я занялся слежкой. Я решил, что не мешает познакомиться с окрестностями и сейчас же явился сюда. Я торчал некоторое время за воротами, изучая местность, а затем, так как вблизи никого не было, перескочил через забор и прошел по кустарникам до самого дома. Я пробыл там около десяти минут, скрываясь за кустами, как вдруг увидел, что появился никто иной, как наш друг...

– Кто?

– Тот молодец, который подсыпал яд в питье нашему Мильфорду!... Он, по крайней мере, в точности соответствовал описанию: высокого роста, кривобокий, одно плечо выше другого...

– Продолжайте, Билли, - оживился я, - это становится интересным!

– Немного погодя, появился и другой подозрительный субъект - здоровый парень, черномазый, с усиками. Я затаил дыхание... Сначала я почти ничего не разбирал, что они говорили, но потом они подошли ближе к кусту, где я засел. Имейте в виду, они уверены, что сегодня во время охоты, им удастся застрелить вас! На вас организована настоящая облава, и они настолько уверены в успехе, что заказали роскошный ужин, чтобы выпить за упокой вашей грешной души!

Я пожал плечами.

– Представьте, Билли, я уверен, что выпивку за мою грешную душу им все же придется отложить! Но интересно, где обитают эти милые юноши?

Билли вскочил.

– Вы видели "Холли", прекрасное имение неподалеку? Ну, так имейт в виду, эта шайка засела там! Я одного из заговорщиков проследил далеко, но он увидел меня и, кажется, я ему не очень понравился, так как он пустился наутек, и я не мог его догнать! И все же издали я увидел, что он вошел в "Холли".

– Пожалуй, Билли, - задумчиво произнес, - сегодня на охоте мне, в самом деле, придется быть очень осторожным: с такими типами шутить не приходится!

– Так зачем же вы тогда едете? Разве вы не можете отказаться от этого подозрительного предприятия?

Я пожал плечами.

– К чему?... Они найдут другой способ! А на охоте я, по крайней мере, знаю, что меня ждет.

– Да, это верно!
– согласился Билли.
– Послушайте, Джек, у меня явилась мысль!... Что, если я возьму себе лодку и буду держаться около мола, пока вы там охотитесь.

– Правильно!
– вскричал я.
– Море должно быть в наших руках!
– А теперь мне пора возвращаться. Я думаю, что на болоте мы будем около половины пятого.

Крепко пожав мне руку, Билли повернулся и зашагал по направлению к городу. Я подождал, пока он не завернул за угол и двинулся к дому. Когда я переходил через сад, Мориц сидел на террасе.

– Алло!
– крикнул он.
– Вы побили рекорд: я думал, что первым спустился вниз!

– Погода уж больно хороша, невозможно улежать на постели!
– отозвался я.
– Я осматривал окрестности.

Может быть у Морица и явились какик-нибудь подозрения, но лицо его оставалось спокойным.

– Да, вас нельзя упрекнуть в лени, - сказал он.
– Пойдемте завтракать, только что били в гонг.

15

– Я заказала обед в половине девятого, - объявила тетя Мэри. Постарайтесь быть не позже восьми: мы к этому времени все успеем проголодаться.

– Мы вернемся раньше, - уверил Мориц.
– Балет уток будет приблизительно в седьмом часу, а отсюда всего полчаса ходьбы до болот.

Когда мы вышли после завтрака, Мориц сказал:

– Сначала прокатимся по полям: не имеет смысла быть у озера раньше шести часов.

Мы двинулись.

Собаки окружили нас кольцом и бежали, не отставая. Два подозрительных субъекта в польских бархатных штанах замыкали шествие. Оба они были без ружей, что несколько улучшило мое настроение.

Я знал, что могу без промаха подбить любую доверчивую английскую птицу и потому заранее решил, что следует скрывать свои охотничьи таланты.

Ведь за Норскоттом я знал только два таланта: наживать деньги и волочиться за женщинами! Остальные его особенности были мне неизвестны...

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win