Неизвестен 3 Автор
Шрифт:
5 Радушно их встретили, огонь разожгли,не знали коварных замыслов воинов; подарки Атли приняли дружески, в доброе веря. на столб их повесили.
6 Костбера вышла, Хёгни жена,обоих приветить старалась усердно; с радостью Глаумвёр, супруга Гуннара, заботливо стала гостей принимать.
7 Стали звать Хёгни, чтоб Гуннар поехал взор увидал бы зоркий ловушку! Гуннар сослался на Хёгни согласье, Хёгни сказал: пусть Гуннар решает.
8 Мед наливали, несли угощенье,вдоволь рогов выпили пива.
9 Ложе постлать постарались удобное. Костбера знала, как руны разгадывать, при ярком огне про себя прочитала их,язык за зубами держала крепко,но смысл был неясен спутанных рун.
10 Легли они вместе с Хёгни на ложе; не скрыла достойная снов, что привиделись, про них, пробудясь, поведала конунгу:
11 "Ты ехать собрался еще поразмысли! Редкий средь нас постичь может руны; разгадала я те, что резала Гудрун,недоброго жди, горек твой жребий!
12 Одному я дивлюсь, объяснить не умею, что с мудрой случилось? все спутаны руны! Понять удалось, что смерть угрожает, коль вы поспешите путь свой начать; ей рун не хватило, иль чья-то здесь хитрость!"
13 [Хёгни сказал:] "Подозрительны жены, мой нрав не таков, вражды не ищу я, коль не за что мстить мне! Подарит нам золото конунг звенящее; меня не страшат слухи тревожные!"
14 [Костбера сказала:] "Плохо придется вам, если поедете! Встречи сердечной теперь вы не ждите! Снилось мне, Хёгни,скрывать я не буду,не выгрести вам, иль напрасно страшусь я!
15 Мне снилось - огонь охватил покров твой, высокое пламя сквозь дым прорывалось!"
16 [Хёгни сказал:] "Простынь здесь немало, не страшен убыток; сгорят они скоро,вот сна объясненье".
17 [Костбера сказала:] "Мне снилось - в палате медведь появился, столбы вырывал и лапами взмахивал с топотом громким; дрожали мы в страхе,многие в пасть к нему попадали!"
18 [Хёгни сказал:] "Твой сон перемену погоды сулит нам: был белым медведь? это буря с востока!"
19 [Костбера сказала:] "Мне снилось: летел орел вдоль палаты, беда нам грозит!он обрызгал нас кровью,то Атли двойник, я узнала по клекоту!"
20 [Хёгни сказал:] "Скот мы зарежем вот кровь и прольется; приснятся орлы то быков предвещает! Нет в Атли предательства, хоть сны и тревожны". На том и конец, как и всякой беседе.
21 Пробудясь, ту же речь повели благородные: Глаумвёр встревожилась, сны вспоминая, но их объяснили они различно.
22 [Глаумвёр сказала:] "Мне снилось: повесить тебя собирались, и змеи тебя живого терзают,свершилась судьба,как сон разгадаешь?
24 Мне снилось: кровавый меч извлечен из одежды твоей, об этом молчать бы мне! Мне снилось: копье тебе в сердце ударило, волчий вокруг слышался вой".
25 [Гуннар сказал:] "Псы с громким лаем стаями бегают: копий полет их лай предвещает".
26 [Глаумвёр сказала:] "Мне снилось: поток течет вдоль палаты, с ревом свирепым несется по скамьям, сбивает вас с ног, братьев обоих, не справиться с ним,это к несчастью!
28 Мне снилось: умершие жены сошлись,почти без одежды,тебя выбирали, призвать спешили в палаты свои: значит, бессильна защита дис!"
29 [Гуннар сказал:] "Поздно раздумывать, так решено уж; судьбы не избегнуть, коль в путь я собрался; похоже, что смерть суждена нам скоро".
30 Собрались на рассвете, ехать решили, удержать их другие старались усердно. Впятером поскакали, а слуг вдвое больше дома осталось,неразумно то было! Сневар и Солар Хёгни сыны и брат жены его, Оркнинг по имени, воин приветливый, с ними поехали.
31 До фьорда нарядные ехали с ними, напрасно стараясь назад воротить их.
32 Глаумвёр сказала, супруга Гуннара,с Винги вступить в беседу решилась: "За встречу у нас как вы отплатите? Звать в гости преступно, вражду затаив!"
33 В ответ начал клясться Винги усердно: пусть его великаны возьмут, если лжет он! Пусть удавят его, если мир он нарушит!
34 Промолвила Бера, сердцем приветная: "Доброго плаванья вам и победы! Пусть все свершится, у вас без помехи!"
35 Хёгни ответил добра им желал он: "Полно скорбеть вам, чтоб там ни свершилось! Помощи мало от пожеланий, не помогают путникам проводы".
36 Посмотрели они друг на друга, прощаясь; так решила судьба разошлись их пути.
37 Грести принялись, полкиля сломали, гребли очень сильно гнев обуял их порвали ремни, разломали уключины; причалив, корабль не привязали.
38 Потом увидали, к цели приблизясь: двор возвышается Будли владенье; затрещали ворота,Хёгни стучал в них.
39 Тогда молвил Винги (молчал бы лучше!): "Прочь ступайте отсюда опасность грозит вам! Сейчас вас сожгут, изрубят вас скоро, я ласково звал вас, но ложь здесь таилась! Сделаю петлю,повешены будете!"