Шрифт:
Хотя Мэтт слышал об этом впервые, он сразу заметил опасения Дага. Было четко видно, что эта ситуация сильно беспокоила светловолосого подростка.
– В общем, я передаю слово Эмбер, у нее тоже есть что сказать.
Вновь раздался грохот стаканов. Мэтт понял, что это означало всеобщее одобрение – каждый из собравшихся старательно стучал по столу донышком своего стакана.
Даг уступил место той самой красивой блондинке с рыжеватым оттенком волос. Мэтт наконец смог вдоволь наглядеться на своего ангела-хранителя. Девушка была так же прекрасна, как и в его туманных воспоминаниях. Высокая и уверенная в себе, она оглядела присутствующих:
– Действительно, в последнее время все больше и больше пэнов начинают замечать, что с ними что-то происходит. Не просите меня рассказать об этом подробнее, но у меня есть все основания верить, что эти изменения связаны с Бурей. Думаю, наши тела понемногу приспосабливаются к новым условиям. Нам удалось не превратиться в жрунов, как случилось с некоторыми взрослыми, но, возможно, в воздухе витает что-то, влияющее на клетки растений и живых существ; этим можно объяснить все происходящие перемены. Возможно, и мы чувствительны к ним.
– Ученый, спрятанный в теле девушки-подростка? – пошутил Мэтт.
– Она реально очень умная! – ответил Тобиас.
– По-твоему, она симпатичная? – спросил Мэтт, не сводя с девушки взгляда.
– Даже не знаю. Она о себе ничего не рассказывает. По-моему, она… скорее, холодная.
Мэтт был разочарован: ему показалось совсем иначе. «Но ты был в коме!» – вспомнил он.
– Как бы то ни было, я прошу вас не бояться приходить ко мне, если вы почувствуете изменения внутри себя. У Дага слишком много разных дел, поэтому мы с ним договорились, что если вы почувствуете что-то необычное, то обратитесь ко мне. Вы знаете, где меня найти.
Стаканы вновь загремели о стол. Пока все галдели, направляясь к выходу, несколько мальчиков и девочек поприветствовали Мэтта, сказав ему «добро пожаловать». Мэтт поблагодарил всех, и тут перед ним появилась Эмбер. Она была чуть-чуть ниже его ростом.
– Рада наконец-то видеть тебя на ногах, – сказала она вместо приветствия.
Единственной темой для разговора, которая пришла Мэтту в голову, было поинтересоваться, чем Эмбер занималась до Бури.
– Спасибо. А откуда ты? В смысле, из какого города?
Эмбер нахмурилась. Она посмотрела на Тобиаса, словно это он в чем-то провинился, и бросила Мэтту:
– Давай не будем об этом. Разве тебе не сказали, что это невежливо?
– Ой, нет. Извини, – поспешно ответил Мэтт, боясь, что девушка уйдет. – Спасибо, что сидела со мной, пока я был в отключке.
– Это была необычная кома, мы все боялись, что ты никогда из нее не выйдешь.
– Ты неплохо разбираешься в науках.
Эмбер задумалась, поджав губы.
– Мне нравится считать, что понимание достигается путем изучения, познания. Я люблю наблюдать за вещами, вот и все. Что-то вроде любопытства. Впрочем, разве у тебя самого нет каких-то своих, особенных знаний? В физике или биологии…
– Ты хочешь больше узнать о болезни, про которую говорил Даг?
– Это не болезнь. Я пытаюсь понять, что происходит, не более того; и мне пригодились бы разные сведения.
– Думаю, в библиотеке Кракена ты сможешь найти ответы на все вопросы. Мы с Тобиасом как раз хотели заглянуть туда сегодня вечером и могли бы тебе помочь.
Тобиас взглянул на друга, который импровизировал на ходу.
Лицо Эмбер озарилось.
– Отличная идея! Встретимся здесь через час, мне еще надо зайти в Гидру.
Когда она ушла, Тобиас поддел Мэтта:
– Она тебе понравилась, да? – спросил он.
– Не мели чушь. Просто выпал случай узнать ее получше.
Тобиас что-то проворчал в ответ.
– Интересно, что мы будем делать вечером в библиотеке? Какие-то у тебя сумасшедшие идеи!
– Что ты слышал про эту историю с болезнью?
– Да почти ничего. Некоторые боятся заболеть, особенно с тех пор, как последний из оказавшихся здесь долгоход предупредил нас, что нечто подобное происходит и в соседнем городе. Головная боль, температура, потом все заканчивается, но все равно это пугает. Многие уже думают, что пэны начинают мутировать. Взрослые превратились в жрунов, а почему такое не может случиться с нами?
– Ужасно! – скривился Мэтт. – А у тебя голова болит?
– Нет, и я скрещиваю пальцы, чтобы этого со мной не случилось!
Они пошли по направлению к комнатам. Внезапно Мэтт остановился:
– Слушай, хочу тебя спросить, а как мы узнаем, что прошел час?
Тобиас показал на старинные деревянные часы, стоявшие в углу зала.
– Механические часы по-прежнему ходят. Отказали только электрические и все, что работает на батарейках.
– А что с машинами?
– Никаких следов. Они словно растворились, как в воду канули. Теперь все покрывают растения. Города неузнаваемы, они все как будто превратились в тысячелетние руины!