Чаша Бланшара
вернуться

Глисон Джанет

Шрифт:

— Миссис Лагг, — сказала посудомойка, повышая голос, чтобы перекричать шум, создаваемый полудюжиной служанок и чистильщиков кастрюль, — я встретила эту леди на улице, она хочет поговорить.

— Она что, считает, что мне нечего делать, как только болтать с кем попало с улицы? — ответила женщина, с отвращением фыркая и продолжая энергично месить ложкой в миске.

— Мне сказать, чтобы она уходила? — неуверенно спросила девушка.

— Сразу надо было так сделать, — огрызнулась миссис Лагг. — Те, у кого есть время болтать с кем ни попадя на улице, обычно обнаруживают, что нужная работа не сделана.

— Однако вы очень большой пирог затеяли печь, — сказала Агнесс, быстро выступая вперед и заглядывая в миску.

— Выходит, вы в курсе насчет стряпни, так? — сказала миссис Лагг, разглядывая Агнесс и одновременно вытирая каплю с носа тыльной стороной ладони.

— Можно и так сказать, — ответила Агнесс. — Только, судя по размерам вашей миски, мне приходится обслуживать вполовину меньшее хозяйство. У нас только трое наверху и меньше дюжины внизу.

— Ну, в этом доме народу вдвое больше, — сказала миссис Лагг. — Тогда вы понимаете, почему у меня нет времени для пустой болтовни. Что привело вас сюда? Прямо скажу, пустое дело искать работу без рекомендации. И еще бы я посоветовала вам сходить в баню, прежде чем появляться в таком уважаемом месте, как это.

— Она не насчет работы, — вмешалась посудомойка. — Ей нужно узнать о ком-то, кто раньше тут работал, ее кузине — так она сказала. А вид такой, потому что ехала в дилижансе.

— О кузине? И кто это такая? — спросила миссис Лагг, поднимая глаза.

— Ее зовут Роуз Фрэнсис, — ответила Агнесс.

Миссис Лагг положила ложку, сжала руки в кулаки и уперлась ими в бедра.

— Роуз Фрэнсис? — Она кивнула, как будто должна была бы догадаться. — Хитрая штучка, не так ли?

Агнесс кивнула:

— Иногда. Хотя должна сказать, она не такая уж плохая.

— Уж сколько времени я про нее ничего не слышала. После того как она себя вела, удивительно, что у нее хватает нахальства делать вид, что она имеет к нам какое-то отношение…

— Кто, ради всего святого, эта женщина? — спросил четкий, слегка визгливый голос.

Все от кухарки до прислуги сразу же замолчали.

— Миссис Мур! — воскликнула миссис Лагг с таким виноватым видом, будто ее застали с пальцем в патоке. — Я только что собиралась послать горничную поискать вас, мэм. У нас гостья. Она хочет поговорить.

Вошедшая в кухню женщина была значительно моложе миссис Лагг, стройная, как лилия, и с куда более величественной осанкой. Ее платье из шерсти высокого качества, выкрашенной в приятный бледно-голубой цвет, было застегнуто до самого ворота; чепец и воротник из отменного льна были идеально чистыми и отлично выглаженными. На красивом лице миссис Мур, с прямым носом, четко очерченными губами, серыми глазами, читались гордость и надменность. На поясе висела большая связка ключей, прячущаяся в складках юбки. «Это, — решила Агнесс, — скорее всего, экономка лорда Кэрью».

— С чего бы это? — спросила миссис Мур, бегло оглядывая Агнесс с головы до ног. — Кухня не место для гостей, особенно столь непочтенного вида. Уходите немедленно, здесь вы ничего не получите.

— Она хочет узнать о Роуз Фрэнсис. Говорит, она ее кузина, — вмешалась служанка.

На ухоженном лице миссис Мур появилось удивленное выражение. Она внимательнее присмотрелась к Агнесс, а затем оглядела кухню и других слуг, которые, хоть и старательно делали свое дело, внимательно прислушивались к беседе.

— Значит, вас интересует Роуз, так?

Агнесс кивнула.

— А ваше имя?

— Миссис Агнесс Мидоус.

— В этом случае, миссис Мидоус, вам лучше пройти за мной.

Через лабиринт коридоров миссис Мур и Агнесс прошли в ее гостиную. Как только миссис Мур перешагнула через порог и закрыла за собой дверь, она повернулась к Агнесс с угрожающей решимостью:

— А теперь, миссис Мидоус, говорите, зачем на самом деле вы пришли на Братон-стрит.

— Я полагала, что моя кузина когда-то работала в этом доме, — осторожно ответила Агнесс.

Миссис Мур сжала губы и бросила на Агнесс ледяной взгляд:

— Тут вы правы. Но какое это имеет отношение к вам? Могу признаться, что ваше утверждение, будто она ваша кузина, вызывает у меня большие сомнения.

— Почему вы так считаете?

— Потому что у Роуз не было семьи — именно по этой причине мы и взяли ее на работу. Но это несущественно. Я снова спрашиваю — почему это интересует вас?

Агнесс колебалась, оглядывая комнату. Единственным украшением на стенах была серия из пяти силуэтов в овальных рамках, развешанных по обеим сторонам камина. Два силуэта мужские, два женские, один детский. «Интересно, это семья миссис Мур? — задумалась Агнесс. — Или миссис Мур так же одинока, как и миссис Тули? Стану ли я такой же жесткой и недоступной, как она, или такой же хрупкой и суетливой, как миссис Тули, у которой ничего не осталось в жизни, кроме нескольких безделушек и долгой службы? Но нет, у меня, по крайней мере, есть Питер». Затем, решив, что она ничего не добьется, если не будет напористой, Агнесс сказала:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win