Мое сердце (Том 1)
вернуться

Смолл Бертрис

Шрифт:

Эйнджел вспыхнула как маков цвет, а Робин быстро сказал:

– Нет, мадам! Я слишком уважаю Эйнджел, чтобы рисковать ее репутацией.

Королева улыбнулась - пожалуй, слегка жестковато, подумалось Велвет - и сказала:

– Внешне ты - вылитый Саутвуд, но в душе - сын своей матери, милорд. Я верю тебе, когда ты говоришь мне, что заботишься о чести девушки. Предложение, которое ты сделал госпоже Кристман, просто невероятно. Но что, однако, скажет о таком браке твоя мать, когда вернется из поездки? Одобрит ли? Сомневаюсь...

– А я нет!

Королева опять рассмеялась:

– Да, ты прав. Она будет рада, я уверена, увидеть, что у тебя все устроилось, ибо Скай О'Малли всегда была женщиной, любившей счастливые завершения всяческих приключений. Что ж, хорошо, Роберт Саутвуд, граф Линмутский, ты можешь взять в жены мою воспитанницу Эйнджел Кристман.

Когда можно ожидать приглашения на свадьбу?

– Я женюсь на Эйнджел как можно скорее, мадам. Не вижу причин ждать. Ни у одного из нас нет здесь родителей, которых надо было бы уговаривать, и нет приданого, которое надо было бы обговаривать. Елизавета Тюдор кивнула.

– Сегодня вечером!
– сказала она.
– Вы будете обвенчаны сегодня вечером моим капелланом, и милорд Дадли будет посаженым отцом! Да! Сегодня вечером! Это будет для Англии хорошим предзнаменованием начала, а не конца!

– Мадам!
– Роберт был поражен.
– Вы невероятно добры!

– Дадли!
– резко позвала она.
– Поднимите свой зад и быстро приведите сюда моего капеллана! И найдите несколько букетов для этого дитя!

Эйнджел стояла, замерев от удивления. Все происходило так быстро. Всего лишь час назад она получила предложение от богатого и могущественного мужчины. А еще через час она уже будет замужем. Что с ней происходит? Она начала дрожать от страха, пока Велвет не толкнула ее больно в бок.

– Смелее, маленькая дурочка!
– прошипела подруга.
– Королева оказывает тебе величайшую милость. Где тот храбрый воробышек, которого я встретила, когда впервые оказалась при дворе? Если ты грохнешься в обморок, я тебе этого никогда не прощу, Эйнджел!

– Поглядите-ка, кто дает мне советы о замужестве!
– огрызнулась Эйнджел, чувствуя, что кровь быстрее заструилась в ее жилах.
– Невеста, сбежавшая из-под венца!

Велвет озорно улыбнулась подруге.

– Отлично, - сказала она.
– Теперь ты опять стала сама собой. Надеюсь, будешь не такой врединой, как все эти глупые жены, которые цепляются к каждому слову мужа. Господи, Эйнджел, оставайся сама собой! Алисон была как раз из породы этих жеманных дурочек.

– Возможно, поэтому он и влюбился в меня, - ответила Эйнджел слегка неуверенным голосом.

– Ну нет! У тебя нет ничего общего с Алисон де Грен-вилл. Лучшее, что она сделала в жизни, - это умерла, - жестко сказала Велвет.
– Она уже начинала всерьез раздражать Робина, хотя он и знал, что это не ко времени.

– Подойди ко мне, дитя, - прервала их королева, поманив к себе Эйнджел. Когда обе девушки подошли к ней, она спросила:

– Сколь долго ты находилась под королевской опекой, Эйнджел Кристман?

– Я была взята ко двору, когда мне исполнилось чуть больше пяти лет, мадам. Скоро мне будет восемнадцать.

– Такая маленькая, - прошептала королева.
– Какой же маленькой ты была, когда потеряла родителей, но я еще раньше потеряла свою мать. Надеюсь, ты не чувствовала себя здесь очень одинокой все эти годы, мое дитя?

– О нет, мадам. Ваш двор - это чудесное место, в котором было приятно расти и взрослеть. Мне повезло, что я выросла при дворе: меня научили читать, писать и считать, я могу говорить и писать по-латыни, на французском и греческом, умею играть на лютне, хотя у меня никогда и не было своей. Струны так дороги...

– Ты любишь музыку?
– Королева неожиданно заинтересовалась этой прелестной девушкой, которая стояла на пороге того, чтобы превратиться из простой королевской воспитанницы в важную и богатую даму.

– О да, мадам, очень! Мне бы хотелось научиться играть еще и на спинете, хотя я и не надеюсь подняться в этом умении до ваших высот, ваше величество.

Королева улыбнулась. Девочка быстро соображала, несмотря на свою вызывающую красоту. Это хорошо, она может оказаться хорошим приобретением для лорда Саутвуда.

– Значит, говоришь, у меня хорошо получается на спинете... В этот момент вернулся лорд Дадли, принесший маленький букетик из бледно-розовых цветов шиповника, маргариток и нескольких веточек лаванды.

– Это лучшее, что я смог найти, Бесс, и то мне пришлось облазить в темноте все окрестности лагеря в их поисках!

Королева сняла с рукава золотую ленту и обвязала ею букет. Затем, забрав его из рук графа Лестерского, вручила его Эйнджел.

– Держи, дитя, хотя твоя собственная красота затмевает эти цветы. Ну и где этот чертов капеллан?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win