Санэты
вернуться

Шэкспір Уільям

Шрифт:

Дзіця ссадзіўшы, ловіць певунка.

Уся яе увага на курчаці,

Паветра мацае ўвесь час рука.

Зірні, як плача беднае дзіцятка

Па той, што занята зусім другім.

Увесь свой спрыт і сілу без астатку

Яна кладзе у паляванні тым.

І ты за тым імкнешся, што ўцякае,

А я, малое, следам па зямлі.

Вярніся ж да таго, хто так чакае,

І пацалуй, як маці, прытулі.

Як толькі здзейсніш ты свае жаданні,

Тады і мне лягчэй на сэрцы стане.

144

На радасць мне і на пакуту мне

Ва мне жывуць адразу два каханні.

Адно — кабеціна, за ноч цямней,

Другое — друг у ангельскім убранні.

Каб месца даць у пекле мне хутчэй,

Дык ангела ўсё спакушае д'ябал:

Імкнецца аддаліць з маіх вачэй,

Змусціць яго агнём сваіх паглядаў.

Не знаю, хто каго адолеў там,

Але не ангел, мабыць, як здаецца.

Пайшлі, пасябраваўшы, бачыў сам,

Дык ангел трапіў пэўна ў тое месца.

Ці так, ці не — дазнаемся ў той час,

Калі ён з пекла вернецца да нас.

145

Я ненавіджу! — з вуснаў тых,

Якія створаны каханнем,

Пачуў збянтэжаны мой слых,

Калі знябыўся я дазвання.

Мая каханая тады

Язык адразу прыкусіла,

Бо ён дагэтуль заўсягды

Насіў прыемнасці ад мілай.

Як светлы дзень зганяе змрок,

Нібы якога злога духа,

Маёй каханай язычок

Маю скрышыў адразу скруху.

«Я ненавіджу!» — чую. Ўраз

За тым шчаслівае: «Не вас!»

146

Душа мая, зямлі ўсёй асяродак,

Чаму прыгон ты церпіш над сабой?

На афарбоўку сцен не шкода сродак,

А што за той фарбованай сцяной?

Чаму на свой прытулак тымчасовы

І не трывалы траціш многа так?

Збіраеш спадчыну ты адмыслова,

Каб больш здабычы меў сляпы чарвяк?!

Узбагачай, душа, сваю скарбніцу, -

Для дзён наступных застанецца скарб,

Хоць з панадворку будзе менш ільсніцца

Нікому не патрэбных, танных фарб.

Тады над смерцю станеш гаспадыняй,

Яе ўся ўлада над жыццём загіне.

147

Хварэю я. Хвароба ўся — любоў.

Неўтаймаванай смагай паліць сэрца.

Атруты раз пакаштаваўшы, зноў

Яе шукае, п'е і не нап'ецца.

Лячыў хваробу доктар — розум мой, -

Цяпер адмовіўся, бо так і варта:

Якія б лекі ён ні радзіў ёй,

Прымаць іх не згаджаецца упарта.

Як непрытомны я ў такой бядзе,

Без розуму, нібыта утрапёны.

Бадзяюцца і словы абы-дзе,

Ад іх і думкі — ў розныя староны.

Кажу, напрыклад, ты — святло для воч,

А сапраўды — пякельніца, як ноч.

148

Якія вочы мне дало каханне,

Як праўду блытае з хлуснёй пагляд!

Ці, можа, розуму прыйшло згасанне

І ён у блытаніне вінават?

Калі ўсё добра, што ім даспадобы,

Чаму ж не згодны свет і людзі з тым?

А калі не, дык ці не лепш было бы

Прызнаць, што праўды ў іх няма зусім?

І што б сказалі вочы аб прыгожым,

Калі сляза бяссоння крые зрок?

Нам сонца нават пасвяціць не можа,

Калі на небе покрыва з аблок.

Любоў сумысля слёзы шле на вочы:

Схаваць за імі ўсе заганы хоча.

149

Як можаш ты, гарэзніца, сказаць,

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win