Шрифт:
– Будет?
– спросил Марк, когда Камаро прекратил свое круговое вращение и выехал с парковки. – Он уже в припадке.
Глава 5
Том Трабер откинулся на стуле, глядя прямо перед собой, упираясь ладонями в стол. У него было подтянутое, мускулистое тело человека, выросшего на ферме, хотя прошло уже много лет с тех пор, как он на ней работал, и каштановые коротко стриженные волосы. В свои тридцать лет он чувствовал себя еще мальчишкой в мужском теле, но в маленькой горной общине был представителем закона. Когда Мэри Джексон села напротив него, он уделил ей все свое внимание, и хотя уже понял, что не случилось ничего экстраординарного, все равно выразил искреннее беспокойство, когда она сказала ему, что Синди все еще не вернулась домой.
– Вы звонили своим родственникам, чтобы узнать, не могла ли она пойти к кому-то из них?
– Они бы позвонили мне, если бы она появилась. Она не появится... с ней что-то случилось.
– Мэри достала салфетку из своей открытой сумочки и промокнула ею глаза.
– Я знаю, о чем ты думаешь, но ты ошибаешься. Синди не убегала. Она...
– Мэри, то же самое вы говорили, когда приходили сюда в среду утром. Что звонили из школы, потому что она прогуливала, а Мерл на нее наехал, и она с криками выбежала из дома.
– С ней что-то случилось! Я знаю это! Я чувствую это!
– Мэри...
Мэри вздохнула. Она выглядела усталой и осунувшейся, как будто не спала всю ночь, ее хрупкие плечи ссутулились под тяжестью беспокойства о своей дочери. Выражение лица женщины было таким, без которого Трабер никогда ее не видел - усталость от того, что никогда не знаешь, в каком настроении ее пьяный муж войдет в дверь и на ком он может выместить свою озлобленность. Когда она заговорила, в ее голосе прозвучало смирение:
– Я просто так волнуюсь за нее.
– Я знаю, что беспокоитесь.
– Я знаю, что это не первый раз, когда она убегает, но она всегда возвращалась раньше.
– Слушайте, если ее никто не видел, это не значит, что с ней что-то случилось. Может, она решила, что с нее хватит Мерла. Он там на вас довольно жестко наезжает, знаете ли.
– Но у нее нет ни денег, ни одежды, ей некуда идти. Она не может же вечно скитаться.
Трабер поерзал на своем стуле. Его внимание привлек звук отъезжающей машины, и он посмотрел в окно, а затем снова на расстроенную женщину напротив себя.
– Мэри, я знаю, что вы расстроены, но она не первая девчонка, которая уезжает отсюда. Некоторые возвращаются, а некоторые так и не возвращаются... Черт, это не то место, куда хочется вернуться. Возможно, она прибилась к какому-нибудь дальнобойщику, отправляющемуся в большой город. Думаю, она выйдет на связь...
– А что если нет, Том? Что, если она ушла в горы и бродит, заблудившись в лесу, или попала в руки этого чертова клана Джонсонов?
Мэри выпрямилась. Сузив глаза, она посмотрела на Трабера холодным, жестким взглядом.
– Она может быть где угодно, и мне кажется, что вместо того, чтобы сидеть здесь и делать все, что в твоих силах, чтобы убедить меня, что моя дочь не в беде, ты бы оторвал свою задницу и попытался найти ее. Ты здесь закон и порядок, не так ли?
– Притормози, Мэри. Нас только двое, ты знаешь - я и Ральф. Я поговорил с ее друзьями, соседями. Что еще, по-твоему, я должен сделать?
Мэри встала, уперлась руками в стол и наклонилась вперед. Не сводя глаз с Трабера, она сказала:
– Если моя дочь найдется мертвой в этом лесу, ты пожалеешь, что не сделал ничего, чтобы предотвратить это.
Глава 6
Гарри рыскал в кустах минут тридцать, прежде чем вытащил из зарослей свою счастливую монету. Он продирался сквозь сорняки, возвращаясь к стоянке, пот заструился по его лбу, капая на землю, когда он наклонился, чтобы смахнуть репейники, прицепившиеся к его штанам. Он встал, снял шляпу и протер рукавом рубашки лоб. Ветерок, дующий через долину, был охлаждающим, и он постоял немного в тишине, наслаждаясь им.
Он жутко расстроился, когда Чарли одержал победу, но это был не конец света, даже близко. Если бы выгорел трюк с монетой, он бы стал на восемь тысяч долларов богаче. Но и пять тысяч были неплохим уловом за перегон угнанной машину из Эшвилла. Где-то найдешь, где-то потеряешь. Вот почему его зовут Рисковым. И Рисковый Гарри Эдвардс выиграл гораздо больше, чем проиграл. Он все равно сорвал куш в этом деле.
Хотя поражение было неприятным.
Было уже пять часов, и ему было достаточно сегодняшнего заработка. Он решил закрыться и отправится к Фарли, чтобы выпить пива и съесть гамбургер, побродить вокруг и посмотреть на молодняк. Через некоторое время в заведении начнется оживление, и к тому времени он уже будет навеселе. Как раз то, что ему нравилось. Кто знает, может быть, одна из этих маленьких кошечек будет ласкова к нему. Такое уже случалось, и, как надеялся Гарри, случится еще.
Машина, въехавшая на стоянку, привлекла его внимание, и Гарри развернулся, не дойдя до трейлера. Повернувшись, он увидел, что в его сторону движется старый побитый армейский джип. И это могло означать только одно: Элберт Джонсон и его выводок безродных ублюдков угнали еще один автомобиль, а поскольку у них не было ни малейшего представления о том, как превратить украденную машину в наличные деньги, то были вынуждены привести ее к единственному человеку в округе, который это мог сделать: Рисковому Гарри. Но сам Элберт, восьмидесятисемилетний патриарх семейства, никогда не покидал свою гору и всегда посылал старшего сына заниматься делами.