Шрифт:
— Хорошо, — кивнула я поднимаясь с кресла. Я впервые видела, чтобы Третий советник так открыто злился. Куда делать его хваленая выдержка? А значит события и, правда, вышли на такой уровень, что даже ему трудно сдержаться. — Я просто хотела увидеть дочь.
Но он уже не слушал меня, он уже летел сломя голову по коридору в полной уверенности, что я последую за ним. И я последовала... Я что-то упускала. И мне это не нравилось.
— Где Адрей?! Куда сбежал этот сукин сын?! — первый же вопрос, заданный Третьим советником едва за мной закрылась дверь его кабинета, бил не в бровь, а в глаз. Но я была готова.
— Он уехал, — невозмутимо ответила я, без приглашения усаживаясь в свое любимое кресло. То самое, из которого я когда-то выгнала барона Пирра.
— Как ты могла его отпустить! — Третий советник со всей дури ударил по столу. От неожиданности я вздрогнула. — Ты же понимаешь, что прямо сейчас наш заговор на самой грани! Еще шаг и все начнется!
— А как я могла его задержать?! — в тон ему возмутилась я. — Я всего лишь жена, и даже по грилорским законам не имею права препятствовать мужу в его решениях! А если вспомнить, что я из Абрегорианской империи, то, вообще, должна смиренно принимать любую его волю!
Третий советник зарычал:
— Не дури, Абрита! Мы оба прекрасно знаем, что ни грилорские, не тем более абрегорианские законы для тебя не играют никакой роли! Теперь ты Великая мать! И ты должна была запретить Адрею уезжать!
Ага... Значит ему уже доложили о том, что произошло в Ургороде.
— А ты вместо этого, — Т ретий советник продолжал орать, стуча кулаком по столу, — отпустила моего сына с какой-то проходимкой, а сама прыгнула в постель к Гирему?! Этот проклятый ночной король мне уже как кость в горле. Да, он оказывал мне услуги в свое время, но сейчас он слишком много возомнил о себе!
— Это не ваше дело, — теперь разозлилась я, — в чью постель я прыгнула. Адрей выполнил свое предназначение, он заделал мне ребенка. А больше он ни на что не годен. К тому же у него стали проявляться такие же психические отклонения, как у его матери. А я не собираюсь рисковать своей жизнью и своим здоровьем больше необходимого.
— Заделал ребенка? — перебил меня Третий советник. — Ты все таки беременна?
— Да, — кивнула я, нисколько не сомневаясь в своей правоте. И немного приврала, — Примерно через восемь месяцев у нас родится сын.
Эта новость кардинально изменила настроение моего свекра. Он прикрыл глаза, успокаиваясь, а когда открыл, снова стал похож на самого себя. Спокойный, собранный, хладнокровный.
— Это отличная новость, моя дорогая Абрита, — без тени улыбки заметил он. — И я вынужден признать, вы правы, что отправили Адрея с глаз долой. В последнее время мой сын скорее создавал проблемы, чем помогал их решать. Но впредь, будьте любезны выполнять мои инструкции и не принимать решения без моего одобрения. И раз мы выяснили этот момент, то ответьте мне на еще одни вопрос: почему Великая мать до сих пор жива? Мы, кажется, договаривались, что старуха должна сдохнуть.
— На это было три причины, — так же спокойно ответила я. — Во-первых, у нас не было такой возможности. Мы уехали из Ургорода почти сразу. Во-вторых, господин Первый советник. Как вы полагаете я должна была убить свою мать? Воткнуть ей нож в сердце прямо при всех? Или подложить отраву в кубок прямо на ее глазах? Ведь подобраться на кухню или подкупить служанку так быстро я не смогла бы... А, в-третьих, старуха очень плоха. Скоро она умрет и без нашего участия.
Третий советник немного помолчал. А потом отступил второй раз за день:
— Возможно вы правы. Однако, Абрита, напоминаю, ставки сейчас слишком высоки. И вы не должны ничего предпринимать без моего одобрения. Ни единого шага. Вы поняли?
— Да, — кротко опустила я взгляд вниз, — разумеется господин Первый советник. Ни единого шага, ни одного решения без вашего разрешения...
— Я рад, что вы это понимаете, — кивнула он. — А Великой матерью я займусь сам. Эта старуха слишком любит власть, чтобы добровольно лишиться титула. Я уверен, она уже строит какие-то козни. И я сам позабочусь о том, чтобы она отправилась к праотцам.
Я прикрыла глаза, как будто бы соглашаясь. Но на самом деле я думала, что должна предупредить Великую мать об опасности. Я не могла рисковать. И старуха должна была жить. Пока.
Третий советник махнул рукой, отпуская меня. А потом добавил, словно между прочим:
— Кстати, на днях ваша дочь отправляется в абрегорианскую империю, к жениху.
— Что?! — ахнула я. Я уже почти дошла до двери, и сейчас стремительно развернулась на пятках. — В империю?!
— Именно, — рассеянно кивнул Третий советник, перебирая бумаги, лежащие на столе. Он как будто бы уже забыл о моем существовании. — Ваша дочь невеста его императорского высочества. И мне на днях пришла депеша. Император заболел. И, возможно, коронация принца случится раньше, чем можно было предположить. А значит ему пришла пора жениться.