Дик Филип
Шрифт:
– Землей, - ответил Барни, - я уже сыт по горло.
Он тоже говорил серьезно, прекрасно отдавая себе отчет в том, какая жизнь ожидает его здесь, на Марсе.
Если она была достаточно хороша для Палмера Элдрича, она была хороша и для него. Поскольку Палмер Элдрич жил не одной жизнью, и кем бы он ни был, человеком или зверем, он обладал глубокой, истинной мудростью. Соединение с Элдричем во время перемещения оставило отпечаток на Барни, некий знак абсолютного знания. Он думал о том, не получил ли и Элдрич что-то от него взамен. "Может быть, я знал нечто, что ему пригодилось?– спрашивал он себя. Какое-то предчувствие? Настроение или воспоминание?"
Хороший вопрос. Он пришел к выводу, что ответ на него будет отрицательным. "Наш противник - это нечто крайне отвратительное и чуждое, - думал он, которое овладело представителем нашего вида во время долгого путешествия с Земли на Проксиму... и оно, однако, знало значительно больше о смысле нашего существования, чем я. Эти столетия бесплодного блуждания в пространстве, в ожидании какой-либо формы жизни, которой оно могло бы овладеть и которой могло бы стать,. может быть, именно они были источником этого знания; не опыт, не бесконечное одиночество. В сравнении с ним я ничего не знаю, ничего не достиг".
В дверях стояли Фрэн и Норм Шайн.
– Эй, Майерсон, ну и как? Что ты думаешь о Чуинг-Зет?
Они вошли в комнату, с нетерпением ожидая ответа.
– Не приживется, - буркнул Барни.
– Я так не считаю, - разочарованно сказал Норм.– Он понравился мне намного больше, чем Кэн-Ди. Вот только...- Он нахмурился и неуверенно посмотрел на жену.– Я все время ощущал чье-то присутствие. Это все портило. Естественно, я снова перенесся в...
– Мистер Майерсон, похоже, устал, - перебила его Фрэн.– Расскажешь ему обо всем позже.
Смерив Барни взглядом, Норм Шайн сказал:
– Не пойму, что ты за птица, Барни. Сразу же после первого сеанса ты отобрал порцию у этой девушки, мисс Хоуторн, убежал и заперся в своей комнате, чтобы ее сжевать, а теперь ты говоришь...- Он философски пожал плечами.– Ну, может быть, ты принял слишком много для одного раза. Ты перебрал дозу, парень. Я собираюсь попробовать еще раз. Естественно, осторожно. Не так, как ты.– И, чтобы добавить себе уверенности, повторил: - Я считаю, что это хорошая вещь.
– Кроме, - сказал Барни, - этого ощущения чьего-то присутствия.
– Я это тоже ощущала, - тихо сказала Фрэн.– И я не собираюсь принимать этот Чуинг-Зет снова. Я... боюсь. Не знаю, что это, но я боюсь.
Она задрожала и прижалась к мужу; тот машинально обнял ее.
– Не бойся. Оно просто пытается жить, как и мы все.
– Но это было так...- начала Фрэн.
– Нечто столь древнее, - сказал Барни, - должно казаться нам неприятным. Оно лежит вне пределов нашего восприятия времени. Это чудовищно.
– Ты говоришь так, как будто знаешь, что это, - сказал Норм.
"Да, знаю, - подумал Барни.– Поскольку, как сказала Энн, часть его теперь во мне. И так будет, пока оно не умрет через несколько месяцев, вернув ту часть меня, которую оно вобрало в себя. Я переживу неприятные мгновения, когда Лео выстрелит во второй раз. Интересно, какое ощущение..."
– Оно имеет имя, - сказал он всем, а в особенности Норму Шайну и его жене, - которое вы бы узнали, если бы я вам его назвал. Хотя оно само никогда бы себя так не назвало. Мы его так назвали. Исходя из своего опыта, с расстояния в тысячи лет. Но рано или поздно мы должны были с ним столкнуться непосредственно, лицом к лицу.
– Ты имеешь в виду Бога, - сказала Энн Хоуторн. Ему не хотелось отвечать; он чуть заметно кивнул.
– Однако... это зло?..– прошептала Фрэн Шайн.
– Это лишь одна из точек зрения, - ответил Барни, - то, как мы это воспринимаем. Ничего больше.
"Неужели мне еще не удалось вас убедить?– думал он.– Неужели я должен вам говорить, как оно пыталось весьма своеобразно мне помочь? И как оно было связано по рукам и ногам силами судьбы, которые царят над всеми живыми существами, включая нас самих".
– О Господи, - сказал Норм.
Уголки его рта опустились; какое-то мгновение он выглядел, как обманутый ребенок.
Глава 13
Позже, когда у Барни прошла дрожь в ногах, он вывел Энн на поверхность и показал ей зачатки своего огорода.
– Знаешь, - сказала она, - нужно обладать смелостью, чтобы доставить кое-кому неприятности.
– Ты имеешь в виду Лео?
Он знал, что она хотела сказать; он не собирался устраивать дискуссию на тему того, какие неприятности он доставил Лео, Феликсу Блау и всей фирме "Наборы П. П." вместе с Кэн-Ди.