Суженая
вернуться

Лошкарева Виктория Витальевна

Шрифт:

— Не стоило тебе заходить в эту комнату, — первое, что произнёс Лиам после поцелуя. — Парня, не смотря на то, что он способен оборачиваться, все же трудно пока назвать оборотнем.

— Я знаю, — кивнула я. — Он рассказал мне.

— Он до сих пор считает себя человеком. — Заметил Лиам таким тоном, будто это было каким — то преступлением.

— Я тоже человек, — напомнила я ему.

МакГрегор смерил меня долгим, внимательным взглядом.

— Вот про это я и говорю.

Как будто его фраза что — то объясняла. Я растеряно посмотрела на Лиама, ожидая, что он пояснит эту загадочную фразу, однако мой супруг предпочёл переместить нас в крытую оранжерею — там, где в небольшой нише нас уже ожидал накрытый к обеду стол.

Этот день во многом задал пример остальным дням целой недели — каждый раз, когда я собиралась навестить нашего гостя (проявляя только лишь чувство гостеприимства к представителю чужого клана), Лиам появлялся откуда- то из портала и уводил меня в совершенно другой конец замка.

Когда я однажды прямо спросила его о раненом, супруг скривился, но отметил, что Нейл окружён заботой и вниманием со стороны сразу двух приставленных к нему служанок — и что я, как первая леди замка, сейчас в первую очередь должна думать о предстоящей охоте и предстоящем же обряде. Мол, времени у меня и так в обрез, а потому никто не ожидает, что я стану возиться с парнем, который давно уже здоров, но просто продолжает притворяться слабым, дабы позлить своего дядюшку.

— Но тогда почему вождь МакСвен сделал вид, что он согласен…

— Он слишком дорожит своим племянником, — фыркнул Лиам. — Хотя, кажется, — Но тогда почему вождь МакСвен сделал вид, что он согласен…

— Он слишком дорожит своим племянником, — фыркнул Лиам. — Хотя, кажется, племянник совсем не торопится принять наши устои и традиции.

Меня тут же крепко обняли.

— И я очень рад, что моя жёнушка оказалась мудрее, — прошептал мне на ухо Лиам.

Пользуясь тем, что мы находились в тот момент наедине, ладони мужа тут же принялись трогать и гладить меня… пусть даже и через ткань платья. — Я можно сказать, просто счастлив…

Проведя носом по моей шее, он тяжело выдохнул мне куда- то в волосы.

— Жду — не дождусь, когда я смогу полностью назвать тебя своей. Сделать тебя своей — так, как и положено мужу.

И тут же, прижав меня к себе очень близко, Лиам без слов объяснил, что он имеет в виду.

А я… за прошедшие несколько ночей я, кажется, полностью утратила своё бесстыдство — и нисколько об этом не жалела. Наши ночи были наполнены пока только горячими поцелуями, почти невинными прикосновениями — и страстью, которая с каждой ночью разгоралась во мне всё больше и больше.

Теперь я уже почти не краснела, когда Лиам заводил разговор о супружеских обязанностях, почти не боялась загадочного обряда оборотней… и кажется, с нетерпением ждала того дня, когда всё это произойдет.

Глава 19

Время ежегодной охоты, которую с нетерпением ждали не только в нашем — но и во всех кланах оборотней — неумолимо приближалось.

Ожидая появления огромного количества родовитых гостей, мы с Айлин сбились с ног мечась по всей территории замка — и тщательно контролируя последние приготовления.

Занимаясь хозяйственными делами, я почти позабыла о том, что нахожусь не дома — привычные дела и заботы, которые у оборотней мало чем отличались от равнинных, заставляли меня чувствовать себя более уверенно… и постепенно привыкать к огромному замку МакГрегоров как к своему новому дому.

Впрочем, этот новый, большой дом совершенно не напоминал старый отцовский замок — здешний хозяин хорошо заботился о своих владениях. Даже самые мелкие, самые незначительные детали в замке были подобраны с большим вкусом — пейзажи, натюрморты, старинные портреты оказывались именно там, где они наиболее выигрышно оживляли стены комнат и галерей: растения же в оранжерее были высажены таким образом, что как только отцветали одни цветы, тут же расцветали другие, наполняя оранжерею восхитительным цветочным запахом. А оружие! В то время как в отцовском замке все древние мечи (которые мне удалось сохранить от продажи), давно потускнели и затупились. оружие МакГрегоров гордо сверкало острой сталью, предупреждая о своей опасности.

Я даже наивно полагала, что это кто — то из доверенных слуг так тщательно ухаживает за родовым оружием вождей пока однажды, совершенно случайно не заглянула в поисках экономки в оружейный зал… И остолбенела:

В оружейном зале, на мечах упражнялся Лиам. Несмотря на холодный каменный пол и достаточно прохладную температуру внутри зала, мой супруг упражнялся с мечами в одних лишь брюках — с обнажённой грудью и босиком.

Это было восхитительное зрелище. Позабыв о том, что я искала в этом крыле Айлин, я, не открываясь, смотрела на плавные, отточенные движения МакГрегора — и. чего ух греха таить, на движения его внушительных, не скрытых сейчас под одеждой, налитых мышц…

Случайно подняв взгляд на лицо Лиама, я ожидала увидеть там одну лишь сосредоточенность…. Но на лице супруга играла едва уловимая расслабленная улыбка.

— Милена, — поняв, что он выдал себя, Лиам остановился и, переместив с помощью магии тьмы мечи на специальные для них подставки, стал медленно надвигаться на меня.

— Надеюсь, моя возлюбленная искала в этом зале меня, а не которого другого? — спросил он, протягивая руку, чтобы притянуть меня к себе. Как только я оказалась в его объятиях, Лиам тут же уткнулся носом в мою макушку и сделал несколько глубоких вздохов.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win