Шрифт:
— Приготовься к смерти! — прорычал он, поворачиваясь к Сальвадоре.
— Не так быстро, духовка недоделанная! — крикнула Клэр, выходя вперед.
— Ну, думаю это последний раз, когда я смогу так повеселиться, — повернулся демон к смотрителям. — Вначале покончу с людишками, а затем испепелю упырей.
Клэр не собиралась тратить время на болтовню и напала на ифрита, отрубив ему руку, но он успел схватить край ее щита и он мгновенно оплавился. Клэр едва успела отпустить его чтобы не получить ожег.
— Осталось разоружить второго, — объяснил свою задачу ифрит, отращивая отрубленную конечность. — Копье с серебряным наконечником, дурость конечно, но серебро мне пригодится, люблю смотреть, как вспыхивают упыри.
— Ну, тогда подавись! — крикнул Аристарх, вонзая копье в грудь демона.
Ифрит даже не удосужился защищаться, понимая, что вред ему тщетные попытки людей не нанесут. Вонзив копье, Аристарх быстро отступил. В руке он держал обугленную головешку, в то время как наконечник копья вместе с водными кристаллами, остался в теле огненного чудовища.
— И это все на что ты спосо…
Ифрит так и не окончил фразу, вместо слов из его тела в разных местах начали бить гейзеры.
— Все на выход! — крикнул Аристарх, отбрасывая обгоревшее древко копья и толкая Клэр к дверям.
Вампирам два раза повторять не пришлось, и они рванули следом за смотрителями к спасительным дверям зала.
— Закрывайте двери, иначе мы превратимся в вареных раков! — крикнула Клэр, навалившись на одну из створок, когда вампиры покинули зал.
Телохранители Сальвадоре, мгновенно исполнили приказ смотрителей и едва успели запереть створки двумя засовами. В тот миг, когда последний засов опустился в специальные пазы, в дверь ударила волна кипятка. Смотрители и вампиры от греха подальше отбежали от дверей метров на десять и остановились, наблюдая, что же будет дальше. Вода пробивалась сквозь щели и быстро поднималась по двери к потолку.
Вскоре струйки кипятка потекли с самого верха, а створки были в высоту не меньше пяти метров. Это означало что зал, в котором остался демон, был затоплен под самый потолок. Крепкие двери были рассчитаны на противостояние ручному тарану, но не такому объему кипящей воды. Кладка, удерживающая петли створок начала размокать и разрушаться под невиданным напором. Предупреждая о своих пределах крепости, она начала потрескивать.
Клэр схватила Аристарха за рукав и потянула его за собой в сторону убегающей наверх лестницы. Колошин едва не растянулся на ступенях, но сумел поймать равновесие и продолжить сумасшедший по скорости подъем. Вампиры неотступно следовали позади, держа в кольце безопасности Сальвадоре. И едва они поднялись на верхние ступени, их настиг страшный треск выломанных дверей и рев кипящего потока. Вода быстро поднималась, но до выживших людей и вампиров не добралась всего каких-то пару ступеней. На мгновение, задержавшись, кипяток, схлынул обратно, видимо нашел выход наружу через окна и лестницу в подвал.
— Надо бы выставить вам счет за влажную уборку всего замка, но, думаю, для вас это уже будет слишком, — произнесла Клэр, смахивая со лба влагу.
— Опасное это дело избавлять замки от вредителей, — добавил Аристарх.
— Если вы действительно избавили меня от вредителя, то я с радостью оплачу вам и влажную уборку, — пообещал Сальвадоре.
Когда вода начала спадать Клэр первой ступила на теплую и влажную ступень лестницы, ведущей в зал недавнего потопа. Двери, выбитые кипятком и вынесенные в коридор, застряли между арок, перегородив путь, и смотрителям пришлось с разбега перепрыгивать их. Дерево с большой неохотой отдавала тепло, и было еще горячим, Аристарх старался не касаться руками двери во избежание ожога. Несколько вампиров успели где-то раздобыть оружие и даже поделились двумя кинжалами с людьми. Все понимали, что оно бесполезно, но чисто психологически клинки успокаивали нервную систему. Честь первыми войти в зал битвы, с молчаливого согласия было доверено смотрителям. Кто бы, что не говорил, но это именно их задача, выполнить контракт и покончить с демоном.
Аристарх и Клэр вошли в зал, где в центре возвышалась застывшая фигура ифрита. Из нее все еще выходил пар, но гейзеры уже не били. Это внушало надежду, что у них все получилось, в противном случае они покойники. Аристарх надеялся на первое, так как второй вариант его совершенно не прельщал.
Осторожно обойдя застывшего ифрита, смотрители остановились по бокам от него. На застывшем лице скульптуры запечатлелась гримаса нестерпимой боли, которую демон испытал во время гибели. Аристарх снял со стены чудом не унесенное потоком копье и запустил им в статую. Копье, пробив ее насквозь, развалило хрупкого ифрита на части извергающие из себя остатки пара. Только после того как статуя распалась на куски в зал вошли вампиры во главе с Сальвадоре.
— Думаю с ним покончено, но на всякий случай нужно проверить, — произнесла Клэр, повернувшись к подошедшему Сальвадоре.
Он кивнул и взглянул на одного из своих телохранителей. Вампир без слов повернулся к ним спиной и, оттолкнувшись ногой от стены, ухватился за край окна, расположенного под самым потолком зала. Следующим движением он оказался за пределами зала. Спустя пару минут он вернулся тем же путем, которым вышел.
— Господин, я покинул замковые стены и вернулся, ничего меня не остановило, — доложил он, опустившись на одно колено.
— Хорошо, но я должен убедиться в его смерти окончательно, — ответил Сальвадоре, доставая кинжал.
Капля крови упала на сырой камень и начала расползаться. Все присутствовавшие с тревогой наблюдали за ней, время шло, а капля крови не взбухала, оповещая о приходе ифрита. Сальвадоре надел перчатку и повернулся к смотрителям.
— Я, Сальвадоре, глава третьего клана Висконьти, заявляю, что контракт смотрителями исполнен и подлежит оплате в полной мере, — торжественно произнес он. — По правде сказать, я не думал, что вам по силам справиться с подобной задачей и отец обратился к вам от полной безысходности. Но я ошибся и благодарен отцу за заключенный с вами контракт. Мои люди доставят вас в город, как только вы будете готовы отправиться.