Шрифт:
– Благодаря, я чувствую себя гораздо лучше, – ответила я. – Мне бы только немного отлежаться.
Моя мать принялась теребить манжеты, лицо у неё покраснело.
– Дорогая, ты не понимаешь. Доктор должен осмотреть тебя всю, с головы до… до ног.
– Не стоит. У меня всего несколько синяков.
– Эвелина! – Мать начала злиться. – Доктор тебя осмотрит, хочешь ты этого, или нет!
Толстенький господин деликатно покашлял.
– Госпожа баронесса, – он говорил спокойно и очень убедительно. – Позвольте мне поговорить с вашей дочерью наедине. Уверен, что госпожа Эвелина проявит благоразумие.
Помедлив, мать, недовольно поджав губы, поднялась и вышла из комнаты.
Оставшись одни, мы посмотрели друг на друга. Присев около меня, доктор ласково положил свою руку на мою, и сказал мягко:
– Не стоит ничего бояться, моя дорогая. Я опытный врач, и не причиню вам неудобства. Мне уже приходилось много раз осматривать юных девиц, и дам благородного сословия. И должен заметить, что гораздо лучше довериться мне сейчас. Ведь ваша матушка настроена весьма решительно. Боюсь, она может вернуться в сопровождении слуг, и попросит их подержать вас.
Всё это он говорил сочувственным тоном, мягко глядя на меня своими маленькими, круглыми, добрыми глазами.
Подумав, я поняла, что он прав.
– Хорошо, я согласна.
Раскрыв свой сундучок, врач покопался в нём. Потом приступил к моему осмотру.
Никогда меня ещё такне осматривали. Но я помнила о матери за дверью и не возражала.
Поначалу казалось, что всё идёт хорошо. Толстячок казался уверенным в себе, и спокойно делал своё дело. Потом он насупился, и задумался на стуле, обхватив ладонью подбородок. Хлопнул себя по лбу, вновь принялся за осмотр, но через некоторое время опять нахмурился, и отошёл к своему сундучку.
Покопавшись в нём, вытащил две книги – одну побольше, в красивом переплёте, и одну маленькую, в простой тёмной коже. Просмотрел большую, отложил. Взялся за маленькую. Её он читал дольше, водя пальцем по страницам. Я следила за ним, ничего не понимая.
Наконец доктор оторвался от своих книг, кивнул сам себе, и улыбнулся в пространство. Подошёл ко мне, потирая ладони. Он добродушно улыбался, но казался немного смущённым.
– Ну что же, госпожа Эвелина… Ваше здоровье не вызывает у меня опасений. Думаю, скоро вы сможете вставать с постели. Но не сейчас, не сейчас.
Собрав свои вещи, он попрощался и вышел из комнаты.
За дверью послышался приглушённый разговор. Очевидно, результата осмотра нетерпеливо ждали.
Потом разговаривающие удалились по коридору, и всё смолкло.
Через день мне разрешили вставать, но дальше моей комнаты не выпускали. Как не старалась я выскочить, как не уговаривала тех, кто приходил ко мне, всё было бесполезно.
Навещали меня лишь Виргиния, моя бывшая кормилица, да ещё престарелая служанка. За дверью комнаты всегда дежурил кто-то из мужчин. Те вообще не отзывались.
Изнывая от скуки и отсутствия новостей, я металась из угла в угол, роняя на пол вещи и расшвыривая их ногами. Принесённое для меня рукоделие полетело в угол, да так там и осталось. Мне даже не хотелось делать вид, что возьмусь за ненавистное занятие.
А ещё через день ко мне вошла моя мать.
– Приехал господин Ирвин, твой жених, – деловито сказала она. – Я должна поговорить с тобой.
Расхаживая взад-вперёд по комнате, мать говорила довольно долго. Я молча слушала. Она говорила о женских добродетелях. Часто повторялись слова: покорность, воспитание, бережливость, послушание.
– Помни, – сказала она напоследок, – жена принадлежит своему мужу душой и телом. Ты должна будешь подчиняться мужу в его пожеланиях. Покорность и благочестие – вот признаки хорошего воспитания.
Она вышла, и в комнате появилась Виргиния в сопровождении двух служанок, нёсших красивое платье.
– Госпожа Эвелина, – сказала Виргиния, – ваша матушка велит вам надеть это платье. Сюзанна сделает причёску.
В животе у меня сжался холодный ком. Я принялась одеваться при помощи Виргинии и пожилой служанки. Сюзанна, встав рядом на колени, занялась моими волосами.
В заключение Виргиния достала из резного ларчика диадему.
– Сюзон, беги, предупреди госпожу, что мы почти готовы.
Молодая служанка выскочила за дверь.
Прикрепляя диадему к моим волосам, Виргиния негромко сказала:
– Вот вы и выходите замуж, госпожа Эвелина.
Голос у неё был такой, что я повернулась и посмотрела на неё. На лице её была лишь злоба.
– Вы подбили мою бедную девочку убежать из дома, бросили её в лесу одну на потеху разбойникам. Теперь ей одна дорога – или в монастырь, или замуж за старого пьяницу, как у Меделин.