Левиафан
вернуться

Ковалев Валерий Николаевич

Шрифт:

Утро следующего дня выдалось на удивление ясным и погожим. С первыми лучами солнца весь экипаж был на ногах. После подъема флага, плотного завтрака и утренней приборки, весь экипаж, за исключением вахты, переоделся в парадную форму, а без четверти девять, поднялся наверх и выстроился на ракетной палубе крейсера.

Пройдя вдоль строя вместе с заместителем, Морев остался доволен внешним видом моряков. Тщательно отутюженная черная форма, золото погон и нашивок на рукавах тужурок, в сочетании с белоснежными чехлами на фуражках и кортиками у бедра, придавали команде лихой и красочный вид. Не портила его даже излишняя бледность тщательно выбритых лиц подводников.

— Товарищ командир! — донесся с мостика голос старпома. — От причала порта отошло парусное судно. Идет курсом на нас!

— Хорошо, — махнул ему рукой Морев и вместе с Сокуровым направился в сторону рубки.

Спустившись по звенящему трапу в отдраенный люк перехода, через пару минут офицеры стояли на узком обводе рядом с открытой и взятой на стопор узкой рубочной дверью.

Через десять минут судно, оказавшееся небольшой прогулочной яхтой, заложив крутой галс, подошло к борту крейсера в районе рубки. Стоявший на носовой надстройке Ксенженко принял с него швартов и с яхты подали сходню. Как только сияющие золотом парадных мундиров генерал-губернатор с наместником и адъютантом ступили на борт крейсера, старпом с рубки громогласно скомандовал «смирно!» и Морев с Сокуровым с величайшей осторожностью препроводили гостей на ракетную палубу. Судя по виду двух первых, они были огорошены и даже напуганы тем, что увидели.

— Да это же не корабль, а настоящий левиафан, — прошептал генерал-губернатор, изумленно взглянув на Морева.

— Вы правы, ваше высокопревосходительство, — с улыбкой ответил тот. — Это один из мощнейших боевых кораблей XXI века. А это его экипаж, — указал он рукой в сторону замерших в строю подводников. Прошу вас.

Сопровождаемые Моревым и заместителем, генерал-губернатор, с находившимся в некоторой прострации наместником и деревянно шагающим адъютантом, медленно прошли вдоль строя, внимательно вглядываясь в молодые лица.

— М-да, — крякнул пораженный Мельгунов, — они никак все офицеры?

— Да, ваше высокопревосходительство, — ответил Морев. — Матросов у нас нет.

— И рослые, как на подбор, — наконец очнулся наместник. — Хоть сейчас в гренадеры.

— А где же вооружение корабля, я что-то не вижу на нем орудий? — поинтересовался Мельгунов, озирая надстройку и палубу.

— И парусов у вас нет, за счет чего движется эта страхолюдина? — подхватил наместник.

— Орудия, они у нас называются ракетами, находятся как раз под нами, ваше высокопревосходительство, в корпусе судна, — указал Морев на одну из закрытых крышек ракетных шахт. А в парусах мы не нуждаемся, корабль движется силой пара.

— Да, чудны дела твой, Господи, — озадаченно пробормотал генерал-губернатор и переглянулся с наместником.

— А теперь господа, я хотел бы ознакомить вас с внутренним устройством моего крейсера.

— Алексей Петрович, может, довольно? — тихо прошептал наместник генерал-губернатору. — От всего этого у меня голова кругом идет.

— Э, нет, батенька, — так же тихо ответил Мельгунов. — Поглядим все до конца. Тут дело государственное. Господин капитан! Мы готовы, — бодро кивнул он Мореву.

Тот сделал отмашку стоящему на мостике Круглову, и тишину крейсера разорвал металлический голос мегафона. — Команде напр-раво! Всем вниз!

В течение нескольких минут ракетная палуба опустела.

— Прошу, господа, всех следовать за мной, — сделал приглашающий жест Морев, и блестящая процессия двинулась в сторону рубки.

— Однако не пойму, из чего сделан корпус вашего корабля, господин капитан, — ткнул жезлом Мельгунов в один из листов обшивки. Вроде как железо, а вроде и нет. Пружинит под ногами.

— Вы совершенно правы, ваше высокопревосходительство. Корпус крейсера изготовлен из особо прочного металла, а сверху покрыт специальным защитным материалом.

— Чтоб не ржавел?

— И для этого тоже, — улыбнулся Морев.

После того, как вся группа поочередно поднялась на мостик, Сокуров предложил гостям снять и оставить там шпаги.

— Иначе вам трудно будет спускаться вниз, — ответил он на их недоуменные взгляды.

— Да, по таким лестницам я лазал лет эдак тридцать назад, в бытность командующим полком, — опасливо заглянув в рубочный люк, сказал Мельгунов и, первым отстегнув шпагу, передал ее вместе с жезлом, стоящему наготове старпому.

— А спускаться следует так, — сказал заместитель и, придерживаясь за рукоять кремальеры, продемонстрировал, как это следует делать.

Сопя и оскальзываясь на скользких перекладинах трапа, гости с трудом осилили восьмиметровую шахту. Причем на последних метрах, спускавшийся третьим наместник с воплем сорвался, но в последний момент был подхвачен крепкими руками мичманов, заранее выставленных на такой случай внизу.

Когда вспотевшие и тяжело дышащие гости несколько пришли в себя, их усадили в освобожденные вахтенными кресла и угостили боржомом из запасов интенданта.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win