Дом плоти
вернуться

Макбрайд Стюарт

Шрифт:

Алек покачал головой:

— Нет, я не должен вмешиваться. Кроме того… — Он переступил с одной ноги на другую и присмотрелся к высокой траве вокруг. — А вдруг там крысы?

Чертыхаясь, Логан схватил овцу за задние ноги и дернул. Небольшое сопротивление… и обе ноги оторвались с тошнотворным влажным звуком, рассыпав вокруг тьму червей. Живот у Логана свело.

Инспектор крикнула ему с безопасного расстояния:

— Кончай церемониться, парень, она тебя не укусит!

Логан снова начал свою мантру. Теперь он пробирался сквозь заросли к разрушенному сараю. В сарае он долго рылся среди гниющих вещей, пока не нашел садовые вилы. Из четырех на них остались только два зубца, но все лучше, чем ничего. Он подтащил вилы к овце и попытался перевернуть труп. Труп тут же лопнул, а Логан распрощался со съеденным пирогом.

— Ну? — крикнула Стил, когда он закончил блевать. — Есть что-нибудь?

Сержант с ненавистью взглянул на нее:

— Нет.

— Попытайся копнуть там, где она лежала. Под ней может быть мелкая могила.

Логан повторил «твою мать» много раз и потыкал вилами, стараясь не обращать внимания на мерзкую желтую жидкость с шевелящимися вкраплениями.

— Здесь ничего нет.

— А… ладно. Но проверить стоило. — Стил сунула руки в карманы и направилась к входной двери. — Ты идешь?

В доме царил полный хаос. Ободранные обои, дыры в потолке, плесень под осыпающейся штукатуркой. Кухня опутана паутиной, вся техника выдрана, окно забито фанерой.

Вверху было не лучше. Когда мэрия превратила дом в приют, второй этаж поделили на комнаты-ячейки. В крошечные помещения влезали только кровать, тумбочка и шкаф. Большая часть мебели исчезла, но кое-какие предметы были оставлены догнивать. Как овца.

Имелись и некоторые признаки того, что здесь кто-то обретался: контейнеры из-под фастфуда, пустые пивные банки и бутылки, использованные презервативы… но всё это было покрыто пылью и засижено мухами.

В комнату, которую обыскивали Стил и Логан, заглянул Алек:

— Идите сюда!

В самом конце здания обнаружилось помещение в два раза больше, чем остальные. У дальней стены — камин, в нем обгоревшие поленья и кости. На голом дощатом полу валялась брошенная кем-то зеленая куртка. В углу — кучка пустых смятых банок из-под супа. В другом углу — старый спальный мешок с дырой сбоку. Запах тлена и плесени…

Крайне довольный собой, Алек метался вокруг, снимая всё подряд.

— Ага, умнее не придумаешь, — заметила Стил. — Без тебя мы бы сюда и не догадались заглянуть. А то затеяли проверять комнату за комнатой.

Рядом с покалеченным спальным мешком лежала газета «Дайли Мейл» с заголовком «На северо-востоке появился людоед!». Логан натянул свежую пару перчаток и поднял газету:

— Вчерашняя.

Стил посмотрела в окно на заросший сад и останки овцы:

— Нас провели. Сколько времени наблюдают за домом? Со вчерашнего дня? Вайзмен утром вышел, купил себе газету, пару бутербродов, вернулся, позавтракал и ушел. Если бы он снова вернулся, мы бы его заметили… — Она поморщилась. — Каким образом мы его пропустили?

— Может быть, он…

Стил ткнула пальцем в сторону Логана:

— Не смей! Ясно? Даже не начинай. Он наверняка заметил одну из наших машин, когда возвращался сюда! — На мгновение показалось, что она пинком расшвыряет пустые банки по комнате. — Сволочь! Ведь мы могли его поймать!

18

Середина воскресенья, но телефоны трезвонят безостановочно: люди звонят со всех концов северо-востока, чтобы сказать, да, они видели Вайзмена или что ели что-то, свинину или телятину, но, возможно, это было человечиной. Они теперь заболеют болезнью Крейцфельда — Якоба?

Логан немного послушал, как девушка-констебль из отдела прессы пытается успокоить кого-то на другом конце провода.

— Нет, — говорит она, — вы не заразитесь коровьим бешенством… Нет, сэр, вам болезнь Крейцфельда — Якоба не угрожает… Во всей Великобритании в данный момент только семь человек больны этой болезнью, сэр, так что крайне маловероятно… Да, сэр, наверняка сказать невозможно. — Девушка так низко склоняется над столом, что почти касается его лбом. — Да, сэр… Наш отдел скоро установит горячую линию для… Да… — Она называет номер, кладет трубку, но телефон тут же звонит снова. — Ох, заткнись… — Клик. —Добрый день, полиция Грампиана. Чем я могу вам помочь?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win