Шрифт:
Маленькая церковь в Хатерлее была переполнена. Джорджину сразу, как только она вышла из кареты, окружили родственники Мелтонов, те, кто еще не успел нанести визит в Мелтон-Хаус, хотели с ней познакомиться.
Она не знала, как ей пройти через эту толпу. И тут твердые руки взяли Джорджину под локоть.
– Вы, кажется, потрясены таким количеством Мелтонов, ваша светлость, – глубокий голос прозвучал совсем рядом. – Позвольте я спасу вас.
Не ожидая ответа, Джек Хемптон проводил ее к двери. Толпа расступилась перед его высокой мощной фигурой. Рука Джорджины дрожала, чувствуя тепло его руки. Она заметила любопытные взгляды, обращенные на нее и Джека, когда они проходили мимо.
Джек крепко держал ее до тех пор, пока они не присоединились к церемонии. Когда он убрал свою руку, Джорджина почувствовала себя неожиданно покинутой.
Летти тут же привлекла к себе свою кузину, и она заняла свое место в церемонии. Теперь внимание Джорджины было поглощено целиком ее маленькой крестницей.
Вся церемония прошла гладко. В какой-то момент Джорджина подняла глаза и встретилась взглядом с Джеком Хемптоном. Его темные глаза смотрели на нее загадочно. Казалось, что это продолжалось вечность, когда для Джорджины существовали лишь эти его глаза, а все остальное будто исчезло.
Голос викария вернул ее к действительности. Она смущенно опустила ресницы, пытаясь скрыть охватившее ее чувство тревоги от того, что она увидела в глазах Джека. Или ей снова все кажется, думала она потом, когда он вывел ее из церкви под радостные восклицания счастливых родителей.
Она забрала свою руку, как только они присоединились к Фредди и Летти. Но он оставался все время рядом с ней, высокий, как ее властелин, что беспокоило Джорджину, но одновременно как-то странно действовало на нее успокаивающе.
Она не смела взглянуть на него, а пыталась запомнить имена и лица людей, которые стояли вокруг и желали им счастья. Некоторые задавали ей очень прямые вопросы относительно того, как долго она еще намерена пробыть в Девоне.
– Мои родственники уже, кажется, сроднились с вами, ваша светлость, – заметил Джек после того, как леди Дафна, мать Перси, указала на то, что пора и Джеку завести своих детей, и сразу обняла Джорджину так, будто она его жена.
– Мне хочется называть тебя по имени, моя дорогая Джорджина, тем более теперь, когда мы все одна семья, – нежно сказала леди Дафна. – Ты согласна со мной, дорогая? Крестины такое чудесное событие, и я надеюсь, что очень скоро мы снова соберемся вместе. Джеку придется потрудиться, чтобы нагонять.
И она так подмигнула, что у Джорджины ярко зарумянились щеки.
– Я должен извиниться за тетю Дафну, – сказал Джек, когда та оставила их и присоединилась к своей компании. – Она сестра моего отца и считает своим долгом подтолкнуть меня к соревнованию с Фредди. Надеюсь, она вас не обидела. Она весьма прямолинейна, но не имеет в виду ничего плохого.
Джорджина, шокированная словами леди Дафны, смогла только что-то пробормотать совсем тихо и смущенно опустила взгляд.
От дальнейших комментариев ее избавила леди Бартлет. Которая подошла и ласково обняла Джорджину.
– Я видела, как Дафна только что говорила с тобой, моя дорогая. Надеюсь, она ничего такого не ляпнула неприличного.
Она подмигнула своему племяннику, а тот громко рассмеялся.
– Конечно, ляпнула, тетя, – сказал он. – Ты же знаешь тетю Дафну. Все о том же самом.
– Ты не должна обижаться на нашу дорогую Дафну, – мягко сказала леди Бартлет. – Она только и мечтает о том, чтобы Джек женился и обзавелся своими детьми. – Она внимательно посмотрела на Джорджину и покачала головой, увидев ее все еще нахмуренное личико. – Ты, кажется, немного устала, дитя мое. Слишком много Мелтонов сразу. Они и меня утомляют до смерти, хотя я одна из них. – Леди Бартлет оглядела веселую толпу своих родственников, которых совсем не было с тех пор, как все вышли из церкви. – Ты не будешь возражать, если Джек отвезет тебя домой в своем двухместном экипаже, дорогая? – спросила леди Бартлет. – Такой чудесный день! А я проедусь в карете Фредди.
Джорджину охватила паника.
Вид герцогини Вэа, едущей с Джеком Хемптоном в двухместном экипаже, только подтвердит догадки и скомпрометирует ее в глазах всех Мелтонов, собравшихся тут.
Мысль провести час наедине с этим мужчиной пугала и возбуждала ее. Джорджина уже хотела отказаться от предложения, когда в памяти всплыли слова Летти. И она засомневалась.
«Если ты дашь ему хотя бы маленький шанс… И Джек будет твой…»
Может быть, поездка в открытом двухместном экипаже и есть тот самый маленький шанс, думала Джорджина. И действительно ли она этого хочет? Был только один способ это узнать. И Джорджина решилась.
– Я бы не хотела причинять вам неудобства, леди Бартлет, – проговорила она.
– Никаких неудобств, моя дорогая, – заверила ее леди Бартлет, явно очень довольная собой. – Поторопитесь. Я скажу Летти, что вы уже уехали.
Через несколько минут Джорджина сидела рядом с Джеком Хемптоном, и коляска выехала со двора.
Джорджина почувствовала любопытные взгляды, когда Джек еще стоял рядом, а лорд Хатерлей поцеловал ее нежно в щеку перед тем, как они поехали.
Да ладно! Пусть они смотрят, подумала она. Присутствие грума, сопровождавшего поодаль коляску, придавало вполне обычный вид их отъезду.