Шрифт:
— Эзра, я ничего не забыла. Просто сейчас не время говорить об этом.
— Так это отказ?
— Я не говорила этого, Эзра.
— Так надежда еще есть?
Вера опустила ресницы, чтобы удержать набегающие слезы — Мы поговорим завтра, Эзра. Я приду к Вам, и мы поговорим…
Глядя на измученное лицо старого друга, Вера с трудом сдерживала желание поцеловать его руку и прижать ее к своему лицу, чтобы облегчить его страдания, истинной причиной которых была она сама.
— Хорошо. Вера, — тихо ответил Эзра, — я буду ждать Вас завтра.
Услышав, что миссис Эшли уходит, Джонсон поспешил предложить ей свои услуги. Он был готов проводить даму до самого дома. Вера с отвращением посмотрела на пьяненькие глазки и влажный рот Джонсона и попросила его не утруждать себя.
Эзра решил, что следует послать за кем-нибудь, например, за сыном миссис Харт, чтобы не отпускать Веру одну.
— Я провожу Вас до дверей, — сказал адвокат.
— Позвольте, помогу Вам одеть плащ, дорогая.
Айронс, наблюдавший из-за стола за разыгравшейся у дверей сценой, встал и подошел к Бриггсу — Эзра, я благодарен Вам за прекрасный ужин, — проговорил он, — но, к сожалению, мне уже пора идти. Миссис Эшли, если Вы позволите, я немного провожу Вас. По-моему, нам по пути.
Это предложение скорее испугало, чем обрадовало миссис Эшли. Она поплотнее запахнула плащ.
— Нет, нет, лейтенант, не надо, — запротестовала Вера, — я благополучно доберусь одна. Флетчер рассмеялся.
— Я не сомневаюсь, что так и будет. Не понимаю только, почему бы нам не идти рядом, если мы пойдем по одной улице.
— Для этого есть тысячи причин, — начала Вера, но, остановленная его внимательным взглядом, замолчала. Слова замерли у нее на губах.
— Вера, мне будет гораздо спокойнее, если Вы пойдете не одна, — вмешался Бриггс.
Вера вопросительно посмотрела на его измученное страданием лицо.
— Вы в самом деле хотите этого? Адвокат в знак согласия склонил голову в напудренном парике.
— Прошу Вас, Вера, послушайтесь меня.
— Как Вам будет угодно, Эзра.
Вера потуже затянула у горла завязки на плаще, надела перчатки и в последний раз оглядела сидящих за столом.
— Доброй ночи, миссис Джиллиан.
— Доброй ночи, миссис Эшли.
У Эдит, все еще сидящей за столом, был такой подавленный вид, что Вера почувствовала угрызения совести.
Сам Джиллиан сидел торжественно и безмолвно, сложив руки на узкой груди. Мистер Джонсон отвернулся к окну, не удостоив Веру даже прощальным жестом.
Уже на улице Вера обняла и поцеловала Бриггса, но он поспешил поскорее высвободиться из ее объятий.
— Как бы Вам не простудиться, Эзра, — заботливо сказала миссис Эшли, — скорее идите домой. Вы должны беречь себя. Завтра я Вас обязательно навещу.
Эзра кивнул и, помахав на прощание Флетчеру, скрылся в глубине дома, осторожно прикрыв за собой дверь.
Молодые люди остались одни на заснеженной освещенной луной улице. Флетчер протянул Вере какой-то белый узкий предмет.
— По-моему, это Ваш веер, миссис Эшли. Я взял на себя смелость подобрать его.
Вера приняла веер, машинально раскрыла его, потом сложила и спрятала в складках плаща.
Флетчер поразился тому, сколько изящества могло таиться в нескольких простых движениях.
Глаза миссис Эшли блестели отраженным светом луны. Флетчер подумал, что они похожи на манящие зеленые звезды.
Лейтенант осторожно взял молодую женщину под руку.
— Вы со мной, миссис Эшли? — спросил он. Вера заметила странную игру слов.
— Да, Флетчер, пожалуй, я с Вами, — ответила она, подобрала шуршащие юбки и решительно шагнула в темноту, оставив позади своего спутника.
Глава 7
Круглая луна ярко освещала улицу. Мягкий снег серебрился на мостовой и на остроконечных крышах домов, отбрасывающих четкие тени.
Айронс пропустил Веру немного вперед и любовался блеском ее волос в лунном свете. Вера шла очень быстро, почти бежала, и Флетчер догнал ее, стуча тяжелыми башмаками.
— Сударыня, куда это Вы так спешите? — произнес лейтенант чуть охрипшим голосом. — По какой улице Вы собираетесь идти, по Браттлз или по аллее Харвей? Браттлз гораздо безопасней в столь поздний час.
— В самом деле? Но я-то думаю совсем иначе, сударь, — запротестовала Вера. — Знаете ли Вы, что представляет главную опасность на улицах Бостона? Это пьяные солдаты! Так вот, на Браттлз их гораздо больше!
Вера остановилась перед сточным желобом и приготовилась перепрыгнуть через него, чтобы перейти на другую сторону улицы.