Поединок сердец
вернуться

Эдвардс Мэриан

Шрифт:

Натянув поводья, Ги остановил и так шедшего медленным шагом коня. Бетани подъехала к нему, и пристальный взгляд молодого рыцаря, лишенный обыкновенно присущего ему веселья, буквально пронзил ее насквозь.

– Кое-кто полагает, это ты стоишь за тем несчастным случаем, который приключился с нашей благородной дамой. Ни для кого не секрет, что именно ты выиграешь больше всего от смерти Дамианы.

У Бетани от страха сдавило горло, и она судорожно вздохнула.

– Это верно, Ги. – Она умолкла, подбирая нужные слова. – Но это не в моем характере. Вспомни, я сошлась с твоим братом в открытом поединке на этом самом поле, а не стала подкарауливать его с луком в лесной чаще.

– Твои слова справедливы, – сказал Ги, и по его красивому лицу медленно расплылась улыбка. – Ты действительно вызвала Ройса на бой.

– В таком случае ты получил ответ, – негодующим голосом произнесла Бетани, не позволяя себе поддаться его мальчишескому очарованию.

Улыбка Ги стала еще шире и радостнее, наполнившись искренним облегчением.

– Я никогда в этом не сомневался, Бетани. Но ведь кто-то же за этим стоит, и этого человека надо остановить, пока его коварный замысел не увенчался успехом.

Бетани уронила голову.

– Даже если бы мне был известен этот человек, я не назвала бы тебе его имя. Я не могу предать своих людей, – сказала она, сознавая, что ее отказ может испортить их отношения.

Ги взял ее пальцем за подбородок, заставив взглянуть ему в глаза.

– Возможно, это и не один из твоих крестьян.

– Мы же не в Лондоне, здесь все у всех на виду. Любого чужака сразу же заметили бы. За все время здесь появился лишь один новый человек – тот, что прибыл рано утром с грамотой, позволяющей ему задавать вопросы.

– Non, это не он, – поспешно заявил Ги. Заметив по ее глазам, что она ждет объяснений, добавил: – Вердон – посланник короля. – Ги глубоко вздохнул. – Бетани, Ройс в опасности.

– Ройс? – повторила Бетани, не в силах поверить, что могущественному рыцарю может что-то угрожать.

– Oui. Ты помнишь змею в его постели?

Девушка решительно покачала головой:

– Нет, Ги, та змея была роковой шуткой природы. Ни один житель Нортумберленда не посмел бы замыслить какое-либо зло против предводителя захватчиков. Ты считаешь саксов совсем глупыми?

– В таком случае ты должна помочь мне найти, кто стоит за всем этим, – с мольбой в голосе произнес Ги. – По крайней мере постарайся отговорить своих людей от каких-либо безрассудных поступков. Последствия могут быть самыми ужасными.

Бетани снова покачала головой. Ги просто ничего не понимает.

– Если бы случившееся было делом рук моих крестьян, я бы непременно обо всем знала. Поверь, Ги, здешние люди ни в чем не виноваты.

– Молю Бога, чтобы ты оказалась права – ради их же блага. И все же моя задача – отыскать виновного, и я выполню ее. Правосудие должно настигнуть злодея.

– А если окажется, что этот злодей – твой соотечественник? – Бетани подняла руку, останавливая его возражения. – Знаю, эта мысль кажется безумной, но ведь такое возможно. И как правосудие отнесется к одному из вас?

– Так же, а может быть, даже строже. Предатели у нас никогда не были в чести.

– Я имела возможность лично убедиться в этом.

– Oui, Ройс свято чтит условия договора.

– Я понимала, мне придется несладко, но теперь мои брат и сестра в безопасности.

– Интересно, сделали бы они то же самое для тебя?

– Это не важно. Я не ждала от них жертвы, и они ничего не просили у меня.

– Просили – каждым словом и жестом, – грустно усмехнулся Ги. – Сестра играла на тебе, словно на мандолине.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Мери знает твои слабые места и пользуется этим. Подозреваю, она далеко не так беспомощна, каковой желает казаться. Возможно, ты оказала ей большую услугу, чем предполагала.

Бетани изумленно подняла брови:

– Какую?

– Отныне Мери придется полагаться только на саму себя. Рядом с ней больше не будет старшей сестры, готовой сразу же прийти на помощь в трудную минуту.

– Ты совсем ее не знаешь. У Мери очень тонкая душа, – сказала Бетани.

Однако доля правды в словах Ги все же была. Порой сестра удивляла ее саму.

Но у Бетани не было времени задуматься над разговором, ибо к ним подъехали Ройс с Дамианой.

При виде приближающегося нормандского полководца в сопровождении своей суженой у Бетани внутри все перевернулось. Ее соперница была облачена в роскошный плащ, подбитый мехом, а из-под него выглядывало платье из дорогой ткани. Бетани окинула взглядом собственный скромный наряд. В просторном свободном платье, украшенном лишь затейливой вышивкой – искусство, в котором местные рукодельницы не знали себе равных, – Бетани казалась себе дурно одетой простушкой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win