Смолл Бертрис
Шрифт:
– Ты льстишь мне, моя дорогая жена, - сказал Акбар, неожиданно появляясь в комнате. Он поцеловал в щеки Ругайю Бегум и Иодх Баи. Потом его глаза остановились на Велвет.– Ты довольна, Кандра? Я хочу, чтобы ты была счастлива, моя английская роза.
Его ласковый взгляд говорил: я хочу остаться с тобой наедине.
– Я всегда буду счастлива, пока вы будете любить меня, повелитель, ответила она, покраснев под его обжигающим взглядом.
Ругайя Бегум чуть не рассмеялась вслух. Желание Акбара было таким очевидным. Первый раз в своей жизни она увидела, что и этот человек имеет свои слабости. Это ее умилило. Он - великий правитель, но, оказывается, и у него могут быть маленькие человеческие слабости.
– Мы должны идти, - сказала она.– Я так измучена дальней дорогой, а Адали притащил нас сюда прямо из бань.
– Да, - согласилась Иодх Баи, чуть-чуть завидуя своей младшей подруге.
– Вы зайдете завтра, ведь правда же?– спросила Велвет.– Мне так хочется поделиться с вами частичкой своего маленького счастья.
– Мы придем завтра, - ответила Иодх Баи, - и я приведу тебе повара со своей личной кухни в подарок.
– Господи, а я даже не подумала об этом!– воскликнула Велвет.– О повелитель, чем же я буду вас кормить вечером?
– Разве он не может прожить на одной любви?– поддела мужа Ругайя Бегум, и все они покатились со смеху при виде его кислой мины.
– Нет, - сказал Акбар, отсмеявшись. Он, конечно, поужинает - слуги доставят сюда из главного дворца еду.– А пока я хотел бы осмотреть дом и сад. Я послал вперед распоряжения насчет того, как все должно быть сделано, но только сейчас у меня появилась возможность посмотреть все собственными глазами. И коли я здесь, начнем с этой комнаты.
– Но комната совсем пуста и лишена убранства, - ответила Велвет. Она грациозно обвела рукой пустое пространство, заметив при этом, что обе ее подруги потихоньку вышли и она осталась наедине с Акбаром.
– Здесь есть колыбель.
– Но она пуста.
– Мы восполним этот недостаток, моя роза.
– Пойдем посмотрим другие комнаты, - предложила она и быстро потянула его из детской.– Я еще не видела, что находится рядом.
– Там комнаты для слуг, - ответил он, проводя ее через прихожую и короткий коридор на противоположную сторону здания.– Я заглянул в гостиную. Она очень просто обставлена, и ты можешь делать с ней все что угодно, - это твой дом. Может быть, ты захочешь выписать мебель из Англии, что можно будет сделать через португальцев. Тогда просто отдай список всего необходимого Адали.
Они дошли до галереи, и Акбар повернул направо.
– Насколько я помню, главная комната здесь - Акбар открыл резную дверь Потом, обернувшись, подхватил Велвет на руки, проговорив при этом:
– Святые отцы говорили мне, что христианский обычай повелевает вносить новобрачную на руках через порог ее нового дома.– И внес ее в комнату.
В третий раз за этот полдень Велвет почувствовала, как краска заливает ей лицо и шею. Чтобы скрыть неожиданную застенчивость, она воскликнула:
– Какая чудесная комната! Я только мельком взглянула на нее, когда здесь были Ругайя Бегум и Иодх Баи. Пожалуйста, опустите меня на пол, чтобы я могла как следует осмотреться.
Веселая улыбка мелькнула в уголках его чувственного рта, но он выполнил ее пожелание.
– Если эта комната понравится тебе, Кандра, я буду очень рад. Я сам распорядился, как ее отделать. Это должен быть прекрасный сад, созданный для того, чтобы принять мою совершенную английскую розу.– И он замолчал, давая ей возможность осмотреть помещение.
Пол в комнате был сделан из полированного дерева и светился мягким теплым светом. Темные балки поддерживали резной потолок, раскрашенный красными, голубыми и золотыми цветами. Стены приблизительно на треть высоты от пола были разделены узкими горизонтальными деревянными панелями, украшенными резьбой с золочеными листьями. Часть стены под панелями была выкрашена в темно-голубой цвет, а верхняя часть стены представляла собой огромное, прекрасно написанное панно, изображавшее кусочек джунглей со свирепо рыкающим огромным тигром и перелетающими с ветки на ветку яркими тропическими птицами. Джунгли постепенно переходили в плоскую равнину, населенную выписанными в мельчайших деталях разнообразными животными, среди которых было стадо слонов со слонятами, несколько буйволиц с телятами и огромный самец с устрашающими рогами. На ветвях одного дерева Велвет рассмотрела уморительных белок, прекрасного леопарда, обучающего своих двух детенышей охоте; семью смешных обезьян; овец, коз, газелей и фантастического по красоте павлина со своими курочками. Велвет поразила красота росписи, переходившей с одной стены на другую и заканчивающейся панно, изображающим двух любовников на открытой веранде. В мужчине она сразу узнала Акбара, а приглядевшись внимательнее, различила, что у женщины белая кожа, в отличие от оливковой у ее партнера, и длинные каштановые волосы.
– Похоже, Басавану пришлось как следует подумать, прежде чем приступать к работе, ибо все, что я ему дал, было лишь мое довольно лирическое описание тебя, - заметил Акбар.
Какой-то момент Велвет не могла вымолвить ни слова. Это была прекрасная картина, фоном которой служило прозрачное голубое озеро. Вдали за озером просматривались поднимавшиеся в раннее утреннее небо, расцвеченное золотыми и персиковыми тонами, высокие заснеженные горные вершины Зеленый ковер с золотым и оранжевым орнаментом покрывал пол веранды, и здесь, опустившись на разноцветные подушки, стояли на коленях двое любовников, смотря в глаза друг другу На Акбаре были белые шальвары, грудь обнажена, на голове - маленький тюрбан, а с шеи свисала доходящая до пояса нитка мелочно-белого жемчуга Велвет, изображенная в качестве его супруга, была одета в легкие бирюзовые прозрачные шелковые шальвары, через которые вполне явственно просматривались ее длинные стройные ноги Шея у нее обмотана несколькими рядами розового жемчуга и золотых цепочек, но все остальное тело, от горла до шальвар, было голым.