Шрифт:
17
Клажа — багаж, поклажа, кладь, груз. — прим. Гриня
18
Цугом — вереницей, гуськом. Здесь лошади запряжены в три пары гуськом. — прим. Гриня
19
Хотя остров Ольхон от материка отделяет широкий пролив Малое Море, однако узкий пролив, отделяющий остров в районе села Сахюрта, называется Ольхонские Ворота. Бурятское название пролива — Аман (Амын), что в переводе означает «рот» или «зев». — прим. Гриня
20
Волотдел — волостной отдел. Волость — до 1929 года административно-территориальная единица в составе уезда. В 1929 году преобразованы в сельские округа в составе районов. — прим. Гриня
21
Борчатка — шуба или полушубок из овчины со сборками по талии. Обычно изготавливалась из крашеных («чернёных») овчин, мехом внутрь. — прим. Гриня
22
Слюдянка — в то время — железнодорожный посёлок на западной оконечности озера Байкал, в 80 км от Иркутска (126 км по железной дороге). Крупный железнодорожный узел на Транссибирской магистрали, получивший статус рабочего посёлка в 1928, статус города — в 1936 году. — прим. Гриня
23
Верста — устаревшая единица измерения расстояния, равнялась 1066,8 метрам. Так что здесь расстояние скорее всего указано в морских милях (1852 метра), да и то от Слюдянки до устья реки Ушаковка получается порядка 80 миль. — прим. Гриня
24
Груша (Груня) — уменьшительно-ласкательная версия имени латинского происхождения Агриппина, которое на Руси приобрело форму «Аграфена». — прим. Гриня
25
Массовая добровольная детская коммунистическая организация в СССР была образована 19 мая 1922 года. С 1922 до 1924 пионерская организация носила имя Спартака и называлась Юными пионерами имени Спартака (сокращенно — ЮП), а после смерти Ленина, 21 января 1924 года, получила его имя и стала называться Детской коммунистической организацией имени В. И. Ленина. Здесь описываются события лета 1922 года. — прим. Гриня
26
Нишкни — возглас в значении: не кричи, не плачь, молчи. — прим. Гриня
27
Шлычка — головной убор замужних женщин-казачек в виде небольшой шапочки, которая надевается на волосы, собранные в пучок на затылке. Получалось вроде украшения-чехла для пучка волос. Носили шлычку под платком. — прим. Гриня
28
Кузнецовка — до сих пор сохранившееся название больницы в Иркутске.
29
Газета «Власть труда» — орган Иркутского совета рабочих и солдатских депутатов, Окружного бюро Советов рабочих, солдатских и крестьянских депутатов Восточной Сибири. В 1930 году, одновременно с изменением административно-территориального деления Сибири, «Власть труда» изменила название и стала выходить как газета Восточно-Сибирского края — «Восточно-Сибирская правда». — прим. Гриня
30
Кочкин — главарь шайки разбойников. Пойман и расстрелян в 1925 году.
31
Глазковское предместье Иркутска (Глазково) располагалось на левом берегу Ангары, занимая пространство от р. Иркута до района Иркутского технического университета. Возникло на месте деревни Глазково, став частью города — предместьем — к концу XIX века. — прим. Гриня
32
Щапов Афанасий Прокофьевич (1831–1876) — русский историк, этнограф и антрополог, публицист. Специалист по истории раскола Русской церкви. Похоронен на Знаменском кладбище в Иркутске. В 1886 году на могиле был установлен памятник. Сейчас это единственная могила сохранившаяся от Знаменского кладбища. — прим. Гриня
33
Заплот — глухой, плотный деревянный забор, состоящий из горизонтально уложенных или вертикально установленных бревен, досок или теса. — прим. Гриня