Веридикт
вернуться

Ли Лета

Шрифт:

— Мастер Клифон! — крикнула Меральда, оторвалась от спутника и пошла напрямик по муравчатой земле. Кони испуганно подняли головы, встрепенув ушами. — Мастер Клифон, а где третий пассажир? — уже тише спросила девушка, подойдя к карете. Сначала она полагала, что архивариус едет внутри, а теперь надеялась, что мужчина ушёл вперёд, не желая сопровождать сломанную повозку, или по какой-то причине остался в крепости. Но ворота были открыты, а мост до сих пор развёрнут, и это её тревожило.

— Горластая какая, — безобидно буркнул мастер, потирая колено. — Так назад пошёл, говорит уважаемых граждан должны возить в чести и почёте. Да только один я тут машинист остался, без меня ни один уважаемый гражданин не уедет, — по-доброму усмехнулся, отчего на плохо выбритых щеках собрались колючие гармошки.

— Но мы шли за вами и никого не видели, — Меральду бросило в жар. Она подбежала к воротам, но мост был настолько длинным, что вряд ли просматривался до конца даже в хорошую погоду.

— Чего ты тут панику наводишь? — поинтересовался Алес Роз, встал рядом и принялся тоже внимательно вглядываться в переправу.

— Мужчина, с моноклем, усы у него такие и костюм, — она сопровождала объяснение глупыми, беспорядочными телодвижениями, не отрывая взгляда от смазанной ленты дороги над ущельем.

— Наверное, не дошёл ещё, — хмыкнул профессор. — Пойдём, скоро стемнеет.

Он развернулся и, что-то насвистывая, зашагал прочь. Меральда догнала его, но без конца оглядывалась, всё ждала, что ворота вот-вот закроют.

— Он возвращался в крепость, мы должны были его встретить, — рассеянно сообщила девушка, в очередной раз обернувшись.

— Может, прокрался мимо, пока мы секретничали?

— Тогда почему не сворачивают мост? — не унималась Меральда, не замечая его воркующий тон.

Она перестала различать людей, лошадей и карету на фоне стены, похожей на гигантскую спящую змею. А вскоре ученицу и вовсе обступили невзрачные домики пригорода, с покатыми черепичными крышами, широкими желобами и воронками. Над окнами нависали дополнительные козырьки, но стёкла всё равно были мутными и грязными настолько, что снаружи невозможно понять, горит ли за ними свет. Высокие крылечки, пороги, иногда свайные ножки — всё говорило о том, что дождь здесь далеко не всегда такой безобидный. Сквозь булыжники мостовой робко выглядывали зелёные травинки. Парочка вынырнула на широкую улицу, достаточно оживлённую, чтобы поймать карету. Пока Алес договаривался с извозчиком, Меральда наблюдала за миниатюрной старушкой в тяжёлом брезентовом фартуке, занимающейся обрезкой папоротника. Заметив, с каким интересом её оглядывают, женщина улыбнулась и приветливо помахала, да так усердно, что огромная садовая перчатка слетела с руки. Студентка подошла, чтобы помочь даме достать пропажу из кустов.

— Какая хорошая девочка! — совершенно искренне умилилась женщина. — Оставайся на ужин, я как раз приготовила медовую курочку.

Выпрямившись, Меральда едва успела кинуть старушке перчатку, потому как брат герцога уже тащил её к повозке, прямо так, спиной вперёд, и хранил при этом суровое молчание. Забросив девушку на сиденье, сам устроился напротив и задёрнул шторы.

— Она что, съела бы меня? — Меральда хотела спросить с упрёком, но голос почему-то прозвучал испуганно.

— Не говори ерунды, — зло отмахнулся блондин. — Просто у нас осталось два дня, чтобы придумать способ попасть на суд.

Девушка вскочила, намереваясь сделать что-то полезное прямо сейчас. Перед глазами снова стояла встрёпанная шевелюра Хотиса, только теперь кровь на затылке была свежей и обильно раскрашивала белую ткань на лопатках. Карету качнуло, и горе-деятельница плюхнулась назад, на сиденье, стукнувшись головой о прохудившуюся обивку. Удар был несильным — его сгладили поля конусной шляпы — но помог избавиться от неприятного видения.

— Всего два дня? — не веря, прошептала побледневшая студентка.

— Тебя разве не предупредили? Экспресс высадит свидетелей в Мареграде и поедет дальше на юг, к Хэндскаю. У комиссариата только одна платформа, развозить всех по очереди глупо.

— А если свидетелей не останется, то вообще не нужно будет никого развозить, — вдруг выдала Меральда, как-то холодно и жёстко, на самом деле ни к кому не обращаясь. Вся подобралась, в напряжении щупая подушечки пальцев. На её потоке не было ни одного жителя Миража. Никто никогда не рассказывал и тем более не показывал, как прогуливался по мрачным улицам скального городка, о широкой извилистой эстакаде, подвешенной на острых камнях, словно кусочек серпантина, об огромной статуе покойного короля, своим величием разгоняющую мглу над центральной площадью. И о длинном мосте, растянутом над туманной пропастью, откуда так и не вышел старший библиотекарь Архива Забытых Слов.

— Что за вожжа тебе под хвост попала? — смягчился Алес. Аккуратно стянул чёрный конус с её головы, скользнув завязками по узкому подбородку, рассеянно повертел добычу в руках, а потом положил на сиденье рядом с собой. — Всех желающих отвезут в Мареград. Ты же не думаешь, что гарнизон будет насильно удерживать ту безрассудно храбрую инженерку? Никому не нужны проблемы с Академией, тем более из-за этой псовки.

Меральда поймала себя на том, что рассматривает нитяные ромбики обшивки на противоположной стене. Наверняка её взгляд казался Розу таким же безжизненным и пустым, как у его брата. Она заставила себя сфокусироваться на лице спутника, внимательном и настороженном.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win