Соседи
вернуться

МакКиннон Ханна Мэри

Шрифт:

Он кивнул.

— Возможно это к лучшему. Как ты?

Из моего горла вырвалось фырканье, когда я уставился на него.

— Какое тебе, черт возьми, дело? — Я выдержал паузу. — Хреново выглядишь.

— Да.

— Я надеюсь ты и чувствуешь себя также паршиво.

— Гораздо хуже.

— Хорошо. Надеюсь это навсегда.

Он опустил глаза.

— Я заслуживаю этого. Я заслуживаю всего этого.

Я пожал плечами.

— Чего ты хочешь? Пол скоро вернется, так что для чего бы ты ни пришел, тебе лучше начать. Он будет счастлив выбить из тебя все дерьмо.

Лиам посмотрел на меня.

— Я хочу рассказать тебе правду, о том, что случилось.

Я рассмеялся.

— Надеешься облегчить вину?

— Это не так.

— Что ж, позволь мне избавить тебя от этой проблемы, — предложил я. — Вы с Эбби встретились в Котсуолде. Вы трах… — Я закрыл глаза, сделал глубокий вдох, затем снова открыл их. — А потом родилась моя дочь. Вуаля.

Он отвел взгляд и сглотнул.

— Только не говори мне, что есть что-то еще, — прошипел я. — Не может быть, чтобы было что-то еще.

— Мы знали друг друга раньше. До Котсуолда.

Я чувствовал, как бешено бьется мой пульс.

— О чем ты, черт возьми, говоришь?

— Мы были вместе до того, как она встретила тебя. До несчастного случая, когда… когда… — Я открыл рот в шоке или, чтобы сказать, не знаю точно, но Лиам продолжил, — когда я убил его.

— Кого? О чем ты говоришь?

Он сделал глубокий вздох.

— Том. Это я вел машину тем вечером. Это был я.

Казалось, из комнаты мгновенно высосали весь воздух. Я не мог пошевелить ни одной частью своего тела, включая губы, что лишило меня возможности сказать хоть что-нибудь. Часть моего мозга гадала, не ослышался ли я, пытаясь решить, может быть, я оказался посреди непрерывного кошмара, но Лиам заговорил снова, каждым словом отражая мою новую реальность.

— Мы с Эбби были вместе уже несколько месяцев. Мы были влю… — Его глаза метались по комнате. — В тот вечер… я встретил их возле паба, когда они уходили. Они оба были пьяны, поэтому я сказал, что поведу машину, и мы сперва отвезем Тома домой, вместо того чтобы он взял такси. — Лиам сглотнул. — Но на дорогу выбежал олень и… и я резко свернул. Я потерял управление. — Теперь он всхлипывал. — Никто из них не двигался. Я подумал, что они мертвы. И я выпил перед этим… так что… так что я запаниковал и сбежал. Я, сука, сбежал.

Прошло еще несколько секунд, прежде чем он посмотрел на меня, и ко мне наконец вернулся голос.

— Ты бросил ее посреди дороги? Бросил ее брата, застрявшего в машине? — Попытался встать, хотел ударить Лиама в живот, но мои руки и ноги все еще оставались как мертвые гири, и я знал, что рухну еще до того, как доберусь до него.

— Я испугался, — прошептал Лиам. — Однажды меня уже лишали прав. Я думал, что меня посадят. Я потерял бы работу. Я думал, что уже потерял Эбби. Но я поступил как эгоист… так чертовски эгоистично. И мне жаль. — Его глаза теперь умоляли меня. — Господи, мне так, так жаль.

— Но это значит…

— Это была не ее вина, — подтвердил Лиам. — Ни в чем из этого она не виновата.

— Господи. — Мне удалось встать, на несколько секунд я прижал ладони к лицу, чтобы комната перестала кружиться. — Я не знаю, что делать с этой информацией. Я не могу…

— Я любил ее, Нэйт, — заявил Лиам, и я заставил себя разжать кулаки, прежде чем они встретились с его лицом. — Мы собирались жить вместе, но после аварии… — Он выдохнул. — Она все равно ушла от меня. Она сказала, что не может быть со мной.

— И поэтому ты ее наказал? Позволил думать, что она убила своего брата? Какого х…

— Нет! Ты все неправильно понял. — Лиам вздохнул.

— О, пожалуйста. Ты говоришь, что любил ее! Как ты мог так поступить с ней? Как?

— Я хотел сказать ей. Но знал, что она никогда меня не простит. Если бы я сказал ей, у нас не осталось бы ни единого шанса. Я думал, что если дам Эбби время… достаточно пространства… Но потом она исчезла…

— Со мной. — Я горько рассмеялся, расхаживая по комнате. — И я заботился о ней, собирал воедино. И все эти годы, все это время, Эбби винила себя, хотя на самом деле во всем виноват был ты.

— Да, — прошептал он. — И каждый день с тех пор я хотел загладить перед ней свою вину. Я подумал, что ты должен знать. Подумал, что это поможет тебе понять, почему…

— Да пошел ты, Лиам. — Я ткнул в него пальцем. — Ты бы никогда не сказал ей правду. Ты бы позволил ей верить, что она виновата во всем до конца. Господи, твоя интрижка с Эбби строилась только на лжи, ты, трус-манипулятор. — Я поставил ноги на пол, вцепился пальцами в спинку стула. — Убирайся из моего дома.

Он сглотнул и посмотрел вниз.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win