Вам письмо...
вернуться

Вовк Полина

Шрифт:

Развесив всё на вешалки, я осталась в гостиничном халате, так и не решившись облачиться ни в один из выбранных мною восточных нарядов. Впрочем, за десять дней пребывания в Дубае у меня ещё будет возможность примерить их.

Стук в дверь, отвлёк меня от созерцания потрясающего вида за окном. Сняв с головы полотенце и расчесав свои волосы, я подошла к двери и открыла её.

– Добрый вечер, - на чистом английском языке обратился ко мне служащий отеля. – Ваш ужин, - молодой человек вкатил сервировочный стол с большим подносом, накрытым блестящей металлической крышкой.

– Спасибо, - искренне благодарю я, пропуская его внутрь и, прежде чем позволить мужчине покинуть мой номер, задаю ему интересующий меня вопрос. – Вы не подскажете, как мне попасть в «Дубайский фонд помощи женщинам и детям»?

– Конечно! – улыбка на лице молодого человека становится ещё шире.

Минуты три он рассказывает, как лучше добраться до благотворительного фонда, каждый раз повторяя названия улиц и переулков, которые я старательно записываю в блокнот. Лишь после того, как примерная карта моего маршрута была начерчена, мужчина направляется в сторону входной двери, но неожиданно разворачивается ко мне у самого выхода.

– Если хотите, я могу вас туда отвести, - неожиданно предлагает он.

– Это входит в ваши обязанности? – слегка теряюсь я.

– Не совсем, - смущённо произносит молодой человек. – Завтра, после двенадцати моя смена заканчивается, и я буду свободен. Дело в том, что названный вами фонд находится как раз неподалёку от моего дома, и мне не составит никаких трудностей подбросить вас по нужному адресу.

– Вы меня несказанно выручите, - благодарная улыбка касается моих уст. – И ещё, если можно один вопрос…

– Слушаю вас, - мужчина стоит по стойке «смирно» и пристально смотрит в мои глаза.

– Что мне лучше надеть на встречу с работницами фонда? – огорошиваю я его своим вопросом. – В смысле, какую одежду лучше выбрать, европейскую или же традиционную мусульманскую, - видя растерянность на его лице, уточняю я.

– Дубай – современный город, где вы можете смело носить любую одежду, как европейскую, так и мусульманскую, правда в рамках приличия, - строго произносит мужчина. – И вам необязательно покрывать голову платком, но взять его с собой, всё же рекомендую. Солнце в наших краях довольно коварное, - предупредительно добавляет он, после чего, пожелав приятного аппетита, покидает мой номер.

Всё утро я примеряю перед зеркалом один наряд за другим. Мой сегодняшний визит в благотворительный фонд носит официальный характер, именно поэтому для меня так важно не ошибиться с выбором платья. Не зря в России существует поговорка: «по одёжке встречают, по уму провожают». За свой ум я абсолютно спокойна, а вот насчёт одежды не очень. Мне повезло, практически восемьдесят процентов здешнего населения свободно общается на двух языках: на арабском и английском, поэтому с общением у меня не должно возникнуть никаких сложностей. Уж с разговорным английским у меня всегда был полный порядок. Дело остаётся за малым – выбрать подходящий наряд для аудиенции. Перебрав всё по нескольку раз, я всё же решаю остановить свой выбор на синей тунике с рукавами в три четверти и узких джинсах. И лишь перед самым выходом из номера накидываю сверху абайю, не забыв захватить с собой платок в тон ей.

ГЛАВА 37

Мой вчерашний знакомый уже ждал меня на парковке, сидя за рулём тёмно – синего седана. Как только я поравнялась с автомобилем, он тот час же выскочил из салона и открыл дверь со стороны пассажирского сидения.

– Благодарю, - машинально киваю в ответ, после чего усаживаюсь в довольно уютное автомобильное кресло с кожаной обивкой.

– Позвольте сделать вам комплимент, - устроившись слева от меня, подаёт голос мужчина.

– А разве для этого нужно брать разрешение? – заломив одну бровь в изумлении, интересуюсь я.

– В нашей стране, да, - утвердительно выдаёт мой собеседник.

– Что ж, считайте, что я вам это разрешение дала, - добродушно улыбаюсь я.

– Вам очень идёт этот наряд, - ответная улыбка озаряет лицо мужчины, делая его моложе.

– Спасибо… - я делаю паузу прежде, чем самой задать интересующий меня вопрос. – Вообще-то, меня до самого выхода терзали сомнения, стоит ли мне вообще надевать абайю. Всё-таки я представительница другой страны, других правил и устоев. Не будет ли это выглядеть с моей стороны, как неуважение к восточным женщинам? – с сомнением в голосе произношу я.

– Что вы! Никакого неуважения с вашей стороны нет, - громко восклицает мужчина. – Абайя лишь платье, призванное скрывать женское тело от взглядов мужчин, как и от опасных лучей солнца, которого в моей стране слишком много, особенно в летную пору. И на мой взгляд, вы выбрали прекрасный наряд для прогулки, - он сделал паузу и бросил мимолётный взгляд на мои руки, после чего вновь перевёл его на дорогу. – Прости, я заметил, что вы так и не решились надеть на голову платок.

– А разве абайю нельзя носить без платка? – резко разворачиваюсь в кресле и пристально вглядываюсь в профиль мужчины.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win