Шрифт:
— Видела, — хмыкнула старуха и, вздохнув, призналась, — я вас помню. Мне жаль, что в свое время я не обратила внимания на ваше мастерство... Так значит, — она подвинула станок и неискренне улыбнулась, — вы создали гильдию промышленников? Как в Абрегорианской империи?
— Верно, — согласилась я, — и именно моей гильдии принадлежит право использовать для работу механические приспособления для вязания. Вот документы, — я прижала документы о создании гильдии промышленников и о закреплении за ней права на механические приспособления к столу и одним движением подвинула их вперед, прямо под нос старухе.
Старуха подняла листы и повернувшись к окну быстро пробежала по строчкам глазами.
— Хм, — вернулась она к нам и перевела взгляд на господина Элдия, — а ты, значит, решил поддержать девочку? — Бывший секретарь Дома гильдий кивнул и довольно оскалился. — Не оставил своих планов отомстить Эрригу? — Он мотнул головой в сторону, говоря, мол, нет, не оставил. И старуха, задумавшись на миг, задала третий вопрос, — думаешь, у тебя получится?
Господин Элдий рассмеялся, встал со скамьи и подошел к нам.
— Ваша светлость, — обратился он ко мне с поклоном, — позвольте представить вам секретаря гильдии вязальщиц, несравненную госпожу Фаону...
— Ох, ну что ты, — жеманно улыбнулась старуха, но тут же застыла, выпучив глаза и открыв рот... а потом спросила шепотом, — ваша светлость?!
Я слегка склонила голову, подтверждая слова господина Элдия, который громко расхохотался, глядя на ошеломленную старуху. Уверена, именно такого эффекта он и добивался, и теперь был абсолютно счастлив.
Через мгновение, переварив услышанное и опомнившись, госпожа Фаона вскочила с кресла и неловко поклонилась.
— Прошу прощения, ваша светлость... визиты аристократов у нас в Доме гильдий большая редкость, и я не ожидала, что вы окажетесь такого высокого рода. — Она явно хотела польстить мне, но совсем не ожидала, что господин Элдий, засияет еще больше и торжественно представит меня:
— Госпожа Фаона, хочу представить вам вам ее светлость, герцогиню Абриту Бокрей!
Бедная старуха потеряла дар речи. Она застыла, глядя на меня огромными глазами и не дышала. Я даже забеспокоилась, что несчастную прямо сейчас хватит инфаркт.
— Герцогиня Бокрей?!
Я мило улыбнулась. Не стала отнимать у господин Элдия момент триумфа. Думаю, он его заслужил.
— Но, ваша светлость, зачем тогда вам вот это все? — ошеломленно выдохнула госпожа Фаона. — я не пониманию, простите...
— У богатых свои причуды, — пожала я плечами, уходя от ответа.
– Так что, Фаона, — нетерпеливо спросил господин Элдий, — ты с нами или против нас?
Взгляд старухи сразу изменился. Одно дело, когда глава новой гильдии безродная девица, пусть и разбогатевшая, если судит по платью. И совсем другое, когда она — герцогиня Высокого рода.
Глаза госпожи Фаоны загорелись, а выражение удивления и растерянности словно кто-то стер ластиком. Я усмехнулась про себя, а бабка-то не промах, своего никогда не упустит.
— Элдий, ты меня знаешь, — хмыкнула она, — я всегда готова помочь старому другу. Но пустой гильдии недостаточно, чтобы сместить Эррига. Даже если ее глава герцогиня Высокого рода.
И не дура. Но мы с господином Элдием давно обговорили все детали. И поэтому слово взяла я.
— Я прекрасно понимаю, что моя гильдия пока существует только на бумаге. И все, что нам нужно от вас — осуждение моих технологий, — я кивнула на станок, — со стороны гильдии вязальщиц. Я хочу, чтобы ваша гильдия во всеуслышание заявила, что подобные приспособления разрушают основу вашей работы, что гильдия вязальщиц никогда не поддержит использование механического труда в своих рядах.
Старуха задумалась. Она снова схватила вязание и принялась нервно накидывать крючком петли... получалось у нее довольно плохо. Несмотря на огромный опыт ручного вязания, для такой работы нужна была сноровка. Повозившись пару дней и привыкнув к такому способу вязания, госпожа Фаона быстро станет отличным мастером.
— Не понимаю, — сказала она, нахмурившись, — зачем вы пришли ко мне с такой просьбой? Ладно вы, ваша светлость, вероятно не знали, но ты-то, Элдий, должен знать, гильдия и так поступит именно таким образом. Я видела, как вяжет на этой штуковине ваша мастерица, ваша светлость. Однако при этом она совершенно не умеет держать в руках спицы. Если мы допустим ваши «технологии» в свою работу, то мы уничтожим само понятие мастерства. Каждая девка, научившаяся перекидывать петли, будет называть себя мастером.
— Фаона, — кивнул господин Элдий, — вот так ты и должна говорить на собраниях гильдии вязальщиц. Слово в слово.
— В чем подвох, Элдий? — забеспокоилась Фаона, стараясь держать лицо. Но я-то видела, что она встревожена.
— В том, дорогая моя, что ты должна убедить мастеров гильдии, что промышленники им не конкуренты, потому что их изделия ограничены и однотипны... Ну, или придумай сама еще какую-нибудь причину... И подписать отказ от претензий к гильдии промышленников. Ты видела этот документ, — он кивнул на стопку, которую госпожа Фаона все еще держала в руках.