Бродяги
вернуться

Торри Изабелла

Шрифт:

— И где у нас точка Б? — прищурилась Стелла и тоже встала. У нее крутило живот, и в приступе тошноты она отчаянно старалась удержать равновесие.

— По моей оценке, нам осталась полтора-два километра, — Джеральд передвинулся, чтобы Стелла привалилась к нему, пока не придет в чувства. Он указал на лес вокруг. — Видишь, деревья все реже. Вскоре мы доберемся до моста, и там нам придется идти уже без прикрытия.

— Джеральд, а как же Оливия? — но также у нее зачастило сердце от перспективы снова оказаться уязвимой на открытой местности. — Мы не можем переходить мост без нее. Кто знает, что те ублюдки делают с ней прямо сейчас, — Стелла сглотнула желчь, поднявшуюся по ее горлу от нарисовавшихся в голове картин.

— Подозреваю, что укравшие ее сукины дети живут где-то вдоль Миссисипи. У них есть доступ к мосту для мародерства и грабежа, рыбалки и добычи пресной воды. Держу пари, они заняли один из прибрежных домиков. Или, возможно, какое-нибудь старое здание. На этом берегу была хорошо развита промышленность.

— Уже неважно, — прорычала Жасмин, выйдя из кустов и скривив губы. — Оливии больше нет. Мы должны идти вперед и спасаться, — она многозначительно посмотрела на Стеллу. — Прежде чем всех нас подстрелят или того хуже.

— Ты нахрен шутишь? — у Стеллы начали раздуваться ноздри, раскраснелись щеки. От гнева ее и без того мчавшееся сердце заколотилось еще быстрее. — Ты хочешь оставить свою плоть и кровь в руках сама знаешь кого?

— Джек говорил, что мир изменился, — пожала Жасмин плечами. — И нам придется смириться. Оливии больше нет и…

— Ты, тупая…она еще ребенок! — шагнула вперед Стелла, одной рукой накрыв рану, вторую сжав в кулак.

Джеральд встал перед ней, не дав ударить рычавшую девушку. Он указал на Жасмин и скривился от сильнейшего недовольства.

— Мы идем за девочкой, хочешь ты или нет. Можешь заткнуться и следовать за нами или остаться здесь и выживать своими силами, — Джеральд повернулся к Стелле. — А ты должна немного остыть, пока тебе не стало хуже. Если не оправишься, не поможешь ни мне, ни Оливии, — только она открыла рот, чтобы возразить, как он поднял руку и громко откашлялся. — Больше никаких споров. Все ясно?

— Да, сэр, — фыркнула Жасмин, и по ее лицу потекли слезы.

— Да, капитан Жопоголов, — гортанно прорычала Стелла и, покачав головой, с прищуром посмотрела на разболтавшуюся молодую женщину. — Но если она еще хоть раз…

— А знаешь что, — Жасмин прошла мимо Джеральда и встала лицом к лицу со Стеллой, — катись к черту, самодовольная корова. Ты понятия не имеешь, каково там!

— Да, потому что последние несколько месяцев я жила в совершенно другом апокалипсическом мире, — закатила глаза Стелла. — Ты спятила? Какого…

Их прервал грохочущий мужской смех.

— Как жаль, что у нас нет попкорна! Давненько я не видел доброй драки. Что скажешь, Берт?

***

Капитан Джеральд Тэнди мгновенно присел и потянулся к 45ACP в набедренной кобуре. Но остановился, когда говоривший человек взмахнул М4 и подмигнул.

— Армейское оружие, — заявил Джеральд, как ни в чем не бывало. — Откуда оно у тебя?

— Не твоя забота, — пожал тот плечами. — Важно лишь то, что теперь оно мое, поэтому без глупостей, мистер. Если прислушаешься ко мне, мы все уйдем отсюда живыми, — он широко улыбнулся. — И ты отдашь нам свои припасы, разумеется.

— Не забудь забрать у них все ценности, чтобы потом обменять, — из кустарника вышел второй человек, Берт. Внезапно он округлил глаза, и его заметно затрясло. — Это тот сукин сын, застреливший моего брата! — завопил Берт, брызжа слюной. — Он убил Ричарда! — парень потянулся к своему ремню и достал пистолет. — Я пришью тебя на месте!

— Это идиот, прикончивший Ричарда? — фыркнул второй мужчина. — Он всего лишь бродяга.

— А теперь послушайте, — Джеральд медленно пятился, закрывая собой двух женщин, — нам не нужны проблемы. Мы просто ищем пропавшего члена нашей группы. Маленькую девочку, — он поднял руку до своего плеча, — вот такого роста, светлые волосы, красивые голубые глаза.

— Единственное, что ты здесь найдешь — пулю в своем мозгу и грязь, — Берт прицелился ему в лицо.

— Мы можем сбежать, — прошептала Стелла на ухо Джеральду, обняв его сзади. В ее прерывистом голосе сквозило опасение. Судя по ее учащенному дыханию, она изо всех сил сдерживала слезы. Берт продолжал целиться, держа пистолет в дрожащей руке.

— Мне жаль, что твой брат погиб, — поднял Джеральд руки над головой. — Но он не оставил мне выбора. Это была самооборона. Он напал на женщину и ребенка, стрелял в меня… и в Стеллу.

— Закрой пасть! Мне похрен на причины! — закричал Берт, отладив прицел. — Я убью тебя!

— Тише, Берт, тише, — беспечно сказал старший мужчина, немного опустив свое оружие. — Давай на минутку притормозим, подумаем и оценим ситуацию.

— Не о чем тут думать, Эдди. Он убил Ричарда и поплатится жизнью.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win