Вспышка
вернуться

Торри Изабелла

Шрифт:

— Огонь на поражение, капрал Добсон.

Когда раздался выстрел, у Стеллы подкосились ноги. Джеральд поймал ее и осторожно помог ей опуститься на пол. Начав истерично рыдать, она упала Джеральду на грудь.

— О. Мой. Бог. Джеральд…они не люди. Больше нет. Что, черт возьми, происходит?

— Информация засекречена.

И вот оно…снова.

Стелла не впервые слышала эти слова. Во времена отношений с Джеральдом она частенько сомневалась, знает ли он иные фразы, когда дело доходило до обсуждения рабочего дня. Оттолкнув его, Стелла поднялась на ноги.

— Я не идиотка. Даже не имея допуска, я догадалась, что правительство в курсе. Я ведь права? Иначе оно не развернуло бы настоящую гребаную кампанию. Это не первый случай, да?

— Стелла, информация засекречена, — скрипнув зубами, повторил Джеральд стандартный ответ военного. — Ты же знаешь, я ничего не могу тебе рассказать.

— Отлично, — она повернулась к нему спиной. — Я присоединюсь к Доку дальше по коридору, пока ты разгребаешь свое засекреченное дерьмо. Когда закончишь, не нужно приходить и искать меня.

Стелла выбежала за дверь, неоднократно оглядываясь через плечо и высматривая любых нежелательных преследователей. Она нашла Дока в комнате отдыха в конце коридора совершающим набег на открытый торговый автомат. Стелла со смехом откашлялась, и Док повернулся к ней, одной рукой держа кучу бутербродов с тунцом, а второй банки «Маунтин дью».

— Стелла! Поспеши, пока не закончилась бесплатная еда. Кажется, нам открыли автомат с вкусностями. Видимо, нас ждет долгий путь.

Стелла рухнула на стул у одного из маленьких столов.

— Надеюсь, что нет. Я не выдержу находиться в одном здании — нет, в одном штате — с этим придурком Джеральдом.

— Так я и понял, — Док разложил свою добычу на столе перед ней. — Но если честно, думаю, мы застряли с ним о-о-очень надолго. А с учетом обстоятельств оказаться под охраной кучи военных с оружием может быть бесценно.

— Обстоятельств? Что ты хочешь этим сказать? Если под обстоятельствами ты подразумеваешь Ноланов, то они мертвы. Люди капитана Жопоголова выстрелили в них.

— Что они сделали? — завопил Док. Он ударил кулаками по столу, отчего одна из банок газировки упала на пол. — Ты хоть представляешь, какие перспективные исследования мы только что потеряли? Чертовы военные тупицы. Куча мускулов, ни грамма мозгов! Я сейчас же переговорю с капитаном Жопоголовом.

Стелла никогда не слышала, чтобы Док ругался и уж тем более выходил из себя. Она пошла за ним, понесшимся обратно к моргу. При виде сломанного пульта управления, где некогда была тревожная кнопка, Док проворчал в знак недовольства. Открыв стеклянные двери, он ворвался в морг, непрерывно изрыгая проклятия.

Стелла сомневалась, стоит ли заходить туда через час после начала заражения, но угрозы Доку со стороны людей Джеральда убедили ее последовать за ним и встать на его защиту.

— Эй! Это правительство научило вас запугивать пожилых людей? Ты, бритоголовый, — Стелла указала на Добсона, — где твой бесстрашный лидер? И лучше бы кому-нибудь объяснить нам все это дерьмо, причем пулей.

Люди в камуфляже охраняли то место, где лежал покойный рядовой Сэмпсон. Стелла попыталась посмотреть на него, но они стояли плечом к плечу.

— Что происходит?

— Сэр, мэм, вам нужно уйти, — повторил Добсон и положил ладонь Стелле на плечо, чтобы выпроводить ее.

Она откинула его руку, словно он был чумным.

— Нет. Вы обязаны сказать мне, что, черт возьми, происходит. Вы не можете просто удерживать нас и оставлять в неведении.

Док ахнул и, схватив ее за руку, оттащил на шаг.

— Стелла, послушай меня, — тихо сказал он. — Нам нужно немедленно убираться отсюда.

Ужас на его лице заставил Стеллу закрыть рот и кивнуть. После всего, увиденного ею за последние несколько часов, она не собиралась спорить. Стелла улыбнулась, чтобы скрыть нервозность, от которой ее замутило.

— Конечно, Док. Вернемся к разграблению торгового автомата?

Пробормотав несколько обрывочных извинений людям Джеральда, они с Доком ретировались к комнате отдыха.

Глава 3

На парковке полицейского участка были установлены палатки, ставшие командными и операционными центрами. Джеральд оповестил начальство о ситуации, и оно объявило полный карантин города.

Даже такой малонаселенный район — Элкинс, штат Виргиния — был полон рисков для надлежащего сдерживания. Например, горы с множеством проселочных дорог и перевалов. Стоило людям что-то пронюхать, и пришлось бы задействовать все ресурсы, чтобы перекрыть каждый выход и вход. Паника всегда была первой реакцией населения на карантин. Джеральд лишь надеялся, что национальная гвардия подоспеет вовремя и блокирует все окольные пути.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win