Вспышка
вернуться

Торри Изабелла

Шрифт:

— Да. Желаю весело провести время, капитан Дезертир…то есть, Тэнди. Я не останусь, и ты не можешь меня заставить.

— Стелла, ты ко мне несправедлива. Ответь ты хоть на один мой звонок, и знала бы, что все не так. И да, ты никуда не уйдешь.

Доктор начал беспечно насвистывать песню из «Острова Гиллигана»4 и засунул руки в карманы халата.

— Скажите, можно ли мне выходить в коридор? Я имею в виду, не покидая этаж. Нет смысла сидеть взаперти в маленькой темной комнате.

Отойдя от двери, Джеральд кивнул ему.

— Любая комната или коридор на этом этаже подойдут, если они не отмечены службой безопасности.

Скривив губы, Стелла окинула Джеральда намеренно уничижительным взглядом.

— Я уверена, найдется комната в дальнем конце коридора подальше от тебя. Если, конечно, я не твоя личная пленница, — она направилась вслед за доктором, но Джеральд схватил ее за руку и остановил. Стелла резко развернулась. — Какого черта? Больше. Никогда. Не смей. Меня. Трогать.

— Мне нужна лишь минута. Пожалуйста, — темные карие глаза молили о снисхождении. Немного склонив голову, Джеральд приподнял уголки губ в улыбке. В той самой улыбке, которую раньше Стелла считала неотразимой. — Знаю, встреча вышла неожиданной. Последнее, что я о тебе слышал, якобы ты переехала куда-то в Алабаму. Поэтому позволь мне высказаться и можешь снова меня ненавидеть. А я смогу вернуться к работе. Надо надеяться, с немного большим содействием с твоей стороны.

Теплота его руки на запястье воскрешала воспоминания о слиянии обнаженных тел двух разгоряченных пылких любовников перед нападением, лишившим Стеллу двух пальцев. Вопреки здравому смыслу она кивнула.

«В любом случае, это ничего не изменит»

— У тебя две минуты. По истечении них я уйду, что бы ни было сказано или не сказано. Понял?

Джеральд опустился на одно колено и взял ее за обе руки, словно хотел сделать предложение. Стелла надеялась, что он сделает, ведь тогда она смогла бы ударить его ногой по лицу и уйти. Вместо этого Джеральд откашлялся, глядя на нее с болью раненого животного.

— Стелла, я догадываюсь, что ты обо мне думаешь, и на твоем месте думал бы точно так же. Но клянусь, я не сбегал из-за несчастного случая, — он погладил обрубки, оставшиеся от ее пальцев. — Меня послали на миссию. На особую миссию. В тот день я пытался найти тебя, предупредить, но инцидент уже случился, и ты была в больнице. Мой запрос…

Бам!

Бах!

Вскочив на ноги, Джеральд толкнул Стеллу себе за спину. Половину окна забрызгали алые капли. Бросившись к чистой половине стекла, Стелла посмотрела через него и в ужасе ахнула от открывшейся сцены.

Один из людей Джеральда лежал в углу. Царапины покрывали его лицо, делая неузнаваемым. Из того, что напоминало страшный укус на шее, хлестала кровь, заливавшая камуфляж униформы. Второй солдат диким взглядом смотрел на угол вне поля зрения Стеллы и целился из пистолета.

Джеральд оттащил ее в сторону и занял свободное место.

— Капрал Добсон, что, во имя всего святого, там происходит?

Добсон указал дулом на дальний угол.

— Та дрянь освободилась и напала на рядового Сэмпсона. Я выстрелил мужчине в голову, сэр. Сейчас его жена взбешена. В нее тоже стрелять, капитан?

Стелла ударила Джеральда по плечу.

— Твой подчиненный выстрелил в мистера Нолана? Какого черта? Господи, да ты ж гребаная армия. Вы что, не могли просто сдержать человека с вашими-то…навыками…или что там у вас?

— Капитан! — закричал Добсон. — Мне стрелять или нет, сэр?

Оттолкнув Джеральда, она забарабанила по стеклу.

— Не смейте! Она — человек и пациент Дока! Черт возьми! Она просто больна! Не смейте! — через интерком снова прорвался пронзительный визг, и Стелла прикрыла уши ладонями. — Что происходит? Что делает твой подчиненный?

Стелла наблюдала за Добсоном, ища источник звука, но ничего не находила. Парень твердо стоял на ногах и по-прежнему прицеливался. Значит, ужасающий крик издала Эйва Нолан, несомненно, опустошенная тем, что ее мужу выстрелили в голову и убили его во второй раз за день.

«Она больна, — эхом прокатилось в голове у Стеллы. — Она — человек, умерший однажды… а ее муж дважды»

Господь милосердный, что, черт возьми, здесь творилось? Она посмотрела на изувеченного солдата у стены. Его голова завалилась набок, грудь больше не вздымалась. Мертв.

Добсон отважился взглянуть на окно с односторонней видимостью.

— Приказы, капитан?

Стелла в смятении задержала дыхание. Иллюзия того, что Ноланы просто подхватили какую-то неизвестную болезнь, разлетелась на осколки. Повернувшись к Джеральду, Стелла заметила, что он стиснул зубы, выпрямился в полный рост и нахмурился.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win