Ради тебя
вернуться

Снежинская Катерина

Шрифт:

– А мы вас уже заждались!
– крикнул вихрастый так, словно карета не рядом стояла, а только в ворота въезжала, и улыбнулся во весь рот, щербатый, между прочим. Точнее, он казался щербатым из-за того, что один зуб будто пытался спрятаться за другими.
– Позвольте вашу руку, госпожа, помогу вам спуститься.

И действительно помог, да ещё пальцы - прямо пыльную перчатку!
– поцеловал, как взрослой!

– Повежливее, Грег, - встрял второй.
– Разрешите представиться. Я ваш дальний родственник, Карт Крайт, - У него даже имя оказалось как собачий лай: гав-гав, р-р-р!
– Рад приветствовать вас в дядином доме.

– Я тоже рада вас видеть, - выдавила Тильда и даже, кажется, вежливо улыбнуться сумела.

Надежды на то, что её ждёт хоть что-то хорошее, рухнули прахом. Если уж не везёт, так не везёт во всём. И даже кузен - или кем они там друг другу приходились?
– оказался из тех, кого мама называет «солдафонами». Что это слово значит, девочка не очень понимала, но шатену оно определённо подходило.

[1] Танатология - (от - смерть и - учение) - раздел теоретической и практической медицины, изучающий состояние организма в конечной стадии патологического процесса, динамику и механизмы умирания.

[2] Инкунабулы - книги, изданные на заре книгопечатания.

[3] Спирит (здесь) - от «spiritus» - дух, душа.

[4] Меценат - человек, способствующий на добровольной и безвозмездной основе развитию науки и искусства, оказывающий им материальную помощь из личных средств.

[5] Пластрон (здесь) - галстук или нагрудная вставка в мужской одежде, которая видна в вырезе жилета, фрака

[6] Операция (здесь) - от operatio, т.е. «действие». Совокупность действий для достижения какой-либо цели.

[7] Ныне устаревшие теории в физике, густо замешанные на мистике, в том числе и на спиритизме, предполагающие существование эфира как вещества или поля, которое заполняет пространство и служит средой для передачи и распространения электромагнитных (и, возможно, гравитационных) взаимодействий.

2 глава

Приёмная доктора Арьере располагалась в самом престижном районе, центральнее которого просто не бывает. Дверь в дверь с кабинетом Тиль соседствовала контора адвокатов, к услугам которых, как поговаривали, прибегали даже члены королевской семьи, инкогнито, понятное дело. С другой стороны тоже располагался доктор, но только от медицины. Этот почтенный господин прославился весьма эффективным методом лечения женских неврастений и провоцированием припадков у мужей. После того как те видели счета, выставленные за исцеление. Дальше шли конторы и торговые представительства весьма уважаемых фирм. Ну а напротив, через площадь, украшенную варварски великолепной конной статуей, высился восьмиэтажный монстр парламента.

В общем, захоти дядя отыскать недвижимость подороже, так не сумел бы. Тиль категорически не хотела арендовать эдакую роскошь, в этом не было никакой необходимости, но спорить со старым Крайтом было совершенно бесполезно. Поэтому вывеска «Психокоррекция машин[1] по методу доктора Арьере» и болталась посередь столицы. Ещё доска сообщала, что приём ведётся с полудня, а это сейчас истине не соответствовало - владелица кабинета совершенно по-свински опаздывала.

Тиль взбежала по трём ступенькам крылечка, рванула дверь так, что колокольчик не звякнул, а испуганно пискнул, и ввалилась в приёмную, на ходу срывая пальто и шляпку.

– Простите, простите, простите, - зачастила, сваливая добро на секретарский стол, - проспала, а потом везде не успела! Каюсь, грешна, искуплю! Надеюсь, никого ещё нет?

Тильда заправила выбившуюся шпильку в пучок, заискивающе глядя на помощницу. Госпожа Мильтон, сурово блеснув очками-половинками, не спеша поднялась, по-прежнему никуда не торопясь, расправила пальто, убрала его в шкаф.

– Доброе утро, госпожа Арьере, - поздоровалась специальным «учительским» тоном.
– Ничего страшного не стряслось, вы задержались всего на полчаса. Вам, как владелице, позволены и не такие вольности. А клиент, который дожидался аудиенции всего восемь дней, уже в вашем кабинете.

– О Небо!
– точь-в-точь как дверной колокольчик пискнула Тиль.

– Чай я подала. Правда, кажется, его уже весь выпили, - вбила последний гвоздь ласковая секретарша.
– Вам кофе?

– Спасибо, ничего не нужно, - промямлила Арьере, пятясь к кабинету.
– Я пила, спасибо!

– Так я подам, - царственно кивнула помощница.
– Сегодняшнее расписание у вас на столе.

– Вы золото!
– заюлила Тиль.

– Я в курсе, - согласилась госпожа Мильтон, хорошо знающая свою цену и продешевить не боящаяся.

Сегодняшний посетитель выглядел как типичный фабрикант, причём из «новых»: толстый, могучий, усатый. На выпирающем от сытости животе покоилась золотая часовая цепочка с брелоками, способная запросто удержать сторожевого пса. На коротком пальце сиял перстень, размером с хорошую гайку. А вот свой котелок клиент секретарше не доверил, на колене пристроил.

На появление Тильды он отреагировал тоже вполне типично.

– Сказал же, не нужно мне никакого чаю, не в трактир пришёл!
– рявкнул раздражённо.
– Лучше выясните, наконец, где этот ваш доктор до сих пор шляется? Знаете ли, время-то деньги и немалые!

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win