Обуздание
вернуться

Лучено Джеймс

Шрифт:

— Судно для спуска возвращается. Синий трехкрыльник уже виден на экранах.

Мелтч взглянул на корабль.

— Посадите его в пятом грузовом доке, и велите всему лишнему персоналу покинуть помещение, — он подождал, пока диспетчер отдаст соответствующий приказ, и повернулся к военачальнику: — Твои войска на позиции?

Осика Кирске кивнул своей огромной головой. Он был волликом с далекой планеты Раттатак, где война была образом жизни, и командовал огромной армией, но на Орсис привез от силы три десятка викваев и синитинских наемников.

— Ты уверен, что сил твоего легиона будет достаточно? — спросил Мелтч.

— Он состоит из самых лучших воинов.

— Лучше бы это оказалось правдой.

Кирске неодобрительно пожал огромными плечами:

— Каким образом, Мелтч, тебе удалось выманить Ночных сестер с Датомира? Мне говорили, что их за пределы своих земель-то не выгнать. Хэл'Стеду удалось приобрести Вентресс, только пригрозив Тальзин вторжением.

— Молва гласит, что Вентресс выросла в блестящего бойца, — заметил Мелтч, проигнорировав вопрос. Острые кости и выпуклости на сером лице Кирске снова шевельнулись.

— Скоро мы выясним, как юная Вентресс справится со своими же сородичами.

Мелтч задумался.

— В таком случае, удачной вам резни. Пообщавшись с Ночными сестрами лично, я предпочел бы держаться подальше от Датомира. Но ты платишь мне не за дружеские советы.

Кирске хмыкнул:

— Я всегда рад совету от мадндалорца.

Мелтч не ответил на комплимент, и Кирске продолжил:

— Несколько лет на арене «Котлован», и Ночные сестры будут умолять взять их в мою армию. Но вопрос остался без ответа: как ты затащил их сюда?

— Они пришли сами, чтобы забрать одного из своих соплеменников, — наконец ответил Мелтч. Раскосые глаза Кирске расширились настолько, насколько позволяли костистые глазницы:

— Трезза обучает Ночную сестру?

Мелтч покачал головой.

— Датомирского забрака-самца из клана Ночных братьев. Женщины там используют мужчин только в качестве солдат и осеменителей.

Кирске перевел взгляд на приближающийся корабль.

— Есть какие-то пожелания насчет этого забрака?

— Он твой. Бесплатный подарок.

Кирске выглядел растерянным.

— Тогда мы могли бы прибавить что-нибудь сверху к твоему гонорару.

Мелтч усмехнулся:

— Нет нужды. Ты окажешь мне огромную услугу, просто забрав его с Орсиса.

* * *

Мол сонно выплыл из транса, наведенного ведьмой, с ощущением, будто его полностью отрезало от Силы — нечто подобное он испытывал во время тренировок с Сидиусом. Еще до того, как открыть глаза, он почувствовал, что находится на борту небольшого корабля. Оказалось, он был пристегнут к противоперегрузочному креслу. Виброклинка в ножнах не было, но ведьма настолько полагалась на своих стражниц и собственные способности, что оставила пленника не прикованным и даже без наручников.

— Ты хорошо подготовлен, Мол, — сказала ведьма, как только желтые глаза мальчишки остановились на ней, — пусть и не так хорошо, как меня заверяли.

— В последнее время я слышу это слишком часто, — осклабился Мол. Ведьма оценивающе оглядела его.

— Весьма откровенно. Еще минуту назад я считала, что не стоило заходить так далеко и рисковать столь многим, чтобы вернуться тебя в клан твоих братьев. И все же, я чувствую в тебе немалую Силу.

— У меня нет никаких братьев, — Мол буквально выплюнул последнее слово.

— А, вообще-то есть. И рядом с ними твоя жизнь изменится. На Датомире тебя воспитают и обучат так, как предначертано тебе Крылатой Богиней и Когтистым Богом. Когда придет время, ты пройдешь надлежащие Ночному брату испытания Ярости, Тьмы и Высоты. И если ты справишься с этими испытаниями, тебе может выпасть честь преобразиться в удивительного воина. Твои силы возрастут в десять раз, и эти крохотные рожки, венчающие сейчас твою голову, станут длинными и по-настоящему смертоносными.

Мол прекратил слушать практически сразу. Ведьма просто играла свою роль в плане Сидиуса. Учитель предупреждал, что почти каждый встречный будет пытаться обмануть и использовать его в своих целях, чем ведьма в точности и занималась.

— Я не полечу на Датомир.

Ведьма вздернула бровь:

— Тебе не интересно взглянуть на свою родину? Или встретить Ночных братьев своего клана?

— Не интересно.

Она выглядела разочарованной.

— Ты был рожден, чтобы служить нам, Мол. Так или иначе. Таков заведенный порядок вещей.

— Я служу только одному хозяину, — ответил Мол. Ведьма невесело улыбнулась:

— Тому фаллиину, которому ты подчинялся, придется найти себе нового любимчика.

Мол думал, что он дал правильный отпор, но, очевидно, ошибся, или Тальзин попросту не поняла, о ком идет речь. Он решил было упомянуть имя Сидиуса, но тут же передумал.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win