Шрифт:
— Судно для спуска возвращается. Синий трехкрыльник уже виден на экранах.
Мелтч взглянул на корабль.
— Посадите его в пятом грузовом доке, и велите всему лишнему персоналу покинуть помещение, — он подождал, пока диспетчер отдаст соответствующий приказ, и повернулся к военачальнику: — Твои войска на позиции?
Осика Кирске кивнул своей огромной головой. Он был волликом с далекой планеты Раттатак, где война была образом жизни, и командовал огромной армией, но на Орсис привез от силы три десятка викваев и синитинских наемников.
— Ты уверен, что сил твоего легиона будет достаточно? — спросил Мелтч.
— Он состоит из самых лучших воинов.
— Лучше бы это оказалось правдой.
Кирске неодобрительно пожал огромными плечами:
— Каким образом, Мелтч, тебе удалось выманить Ночных сестер с Датомира? Мне говорили, что их за пределы своих земель-то не выгнать. Хэл'Стеду удалось приобрести Вентресс, только пригрозив Тальзин вторжением.
— Молва гласит, что Вентресс выросла в блестящего бойца, — заметил Мелтч, проигнорировав вопрос. Острые кости и выпуклости на сером лице Кирске снова шевельнулись.
— Скоро мы выясним, как юная Вентресс справится со своими же сородичами.
Мелтч задумался.
— В таком случае, удачной вам резни. Пообщавшись с Ночными сестрами лично, я предпочел бы держаться подальше от Датомира. Но ты платишь мне не за дружеские советы.
Кирске хмыкнул:
— Я всегда рад совету от мадндалорца.
Мелтч не ответил на комплимент, и Кирске продолжил:
— Несколько лет на арене «Котлован», и Ночные сестры будут умолять взять их в мою армию. Но вопрос остался без ответа: как ты затащил их сюда?
— Они пришли сами, чтобы забрать одного из своих соплеменников, — наконец ответил Мелтч. Раскосые глаза Кирске расширились настолько, насколько позволяли костистые глазницы:
— Трезза обучает Ночную сестру?
Мелтч покачал головой.
— Датомирского забрака-самца из клана Ночных братьев. Женщины там используют мужчин только в качестве солдат и осеменителей.
Кирске перевел взгляд на приближающийся корабль.
— Есть какие-то пожелания насчет этого забрака?
— Он твой. Бесплатный подарок.
Кирске выглядел растерянным.
— Тогда мы могли бы прибавить что-нибудь сверху к твоему гонорару.
Мелтч усмехнулся:
— Нет нужды. Ты окажешь мне огромную услугу, просто забрав его с Орсиса.
* * *
Мол сонно выплыл из транса, наведенного ведьмой, с ощущением, будто его полностью отрезало от Силы — нечто подобное он испытывал во время тренировок с Сидиусом. Еще до того, как открыть глаза, он почувствовал, что находится на борту небольшого корабля. Оказалось, он был пристегнут к противоперегрузочному креслу. Виброклинка в ножнах не было, но ведьма настолько полагалась на своих стражниц и собственные способности, что оставила пленника не прикованным и даже без наручников.
— Ты хорошо подготовлен, Мол, — сказала ведьма, как только желтые глаза мальчишки остановились на ней, — пусть и не так хорошо, как меня заверяли.
— В последнее время я слышу это слишком часто, — осклабился Мол. Ведьма оценивающе оглядела его.
— Весьма откровенно. Еще минуту назад я считала, что не стоило заходить так далеко и рисковать столь многим, чтобы вернуться тебя в клан твоих братьев. И все же, я чувствую в тебе немалую Силу.
— У меня нет никаких братьев, — Мол буквально выплюнул последнее слово.
— А, вообще-то есть. И рядом с ними твоя жизнь изменится. На Датомире тебя воспитают и обучат так, как предначертано тебе Крылатой Богиней и Когтистым Богом. Когда придет время, ты пройдешь надлежащие Ночному брату испытания Ярости, Тьмы и Высоты. И если ты справишься с этими испытаниями, тебе может выпасть честь преобразиться в удивительного воина. Твои силы возрастут в десять раз, и эти крохотные рожки, венчающие сейчас твою голову, станут длинными и по-настоящему смертоносными.
Мол прекратил слушать практически сразу. Ведьма просто играла свою роль в плане Сидиуса. Учитель предупреждал, что почти каждый встречный будет пытаться обмануть и использовать его в своих целях, чем ведьма в точности и занималась.
— Я не полечу на Датомир.
Ведьма вздернула бровь:
— Тебе не интересно взглянуть на свою родину? Или встретить Ночных братьев своего клана?
— Не интересно.
Она выглядела разочарованной.
— Ты был рожден, чтобы служить нам, Мол. Так или иначе. Таков заведенный порядок вещей.
— Я служу только одному хозяину, — ответил Мол. Ведьма невесело улыбнулась:
— Тому фаллиину, которому ты подчинялся, придется найти себе нового любимчика.
Мол думал, что он дал правильный отпор, но, очевидно, ошибся, или Тальзин попросту не поняла, о ком идет речь. Он решил было упомянуть имя Сидиуса, но тут же передумал.